"meiner macht" - Translation from German to Arabic

    • قوتي
        
    • قواي
        
    • قوّتي
        
    • طاقتي
        
    • سيطرتي
        
    • بقوتي
        
    • مقدرتي
        
    Ich habe ihnen etwas von meiner Macht geschenkt... um das Spielfeld auszugleichen. Open Subtitles إذ وهبتهم لمحة من قوتي لجعل ميدان اللعب في حالة تعادل.
    Und ich tue alles in meiner Macht, um herauszufinden, wo Aleister ist. Open Subtitles واقوم بكل شيء بحدود قوتي لمعرفة من هو اليستر
    - Hebt den Fluch auf, Zauberer. - Das steht nicht in meiner Macht. Open Subtitles سوف تزيل اللعنة , أيها الساحر - إنها ليس من قواي -
    Ja, ist schon eher in meiner Macht. Open Subtitles أجل، هذا أقرب إلى ما تستطيع قواي فعله
    Und ich muss alles in meiner Macht stehende versuchen, um es nicht zu tun. Open Subtitles وأنا أحاول أن يكون كلّ شيء في قوّتي ليس قتلا
    ich weiß, du kannst mir nicht vergeben, aber ich werde alles... in meiner Macht Stehende tun, um es wieder gut zu machen. Open Subtitles أعرف أنّك لن تستطيعي مسامحتي الآن لكنّني سأقوم بكلّ ما في طاقتي كي أعوّضكِ عن ذلك
    Aber... was geschieht, wenn ich mich umdrehe, liegt nicht in meiner Macht. Open Subtitles ، لكن ما يحدث عندما أدير رأسي لإتجاه آخر هو أمر خارج عن سيطرتي
    Ich werde alt, und dennoch bin ich am Höhepunkt meiner Macht." Open Subtitles "إنني أشيخ بالعمر، ولكنني لا أزال في أوج قوتي."
    Und wenn nicht, werden Sie sich meiner Macht beugen! Open Subtitles واذا لم يحصل ذلك ! عندها سوف تلمحون قوتي !
    Mit deinem Geist und meiner Macht wird uns die Welt zu Füßen liegen. Open Subtitles عقلك يتحد مع قوتي... سنكون فريقاً قوياً
    Hüte dich vor meiner Macht, Arschloch. Open Subtitles "احذروا قوتي"، أيها الوغد.
    Es liegt in meiner Macht. Open Subtitles انه سر قوتي
    - Das steht nicht in meiner Macht. Open Subtitles ليست من قواي إزالة اللعنة
    Und es liegt außerhalb meiner Macht, Gabriel und Raphael zurückzubringen. Open Subtitles و الأمر خرج عن قواي لإعادة (غابريال) و ( رافييال) للحياة
    Sie ist die Quelle meiner Macht. Open Subtitles انه مصدر قواي.
    Was ich dir erzähle, habe ich noch keiner sterblichen Seele erzählt. Im jungen Alter erreicht ich die Grenzen meiner Macht... aber ich war nicht zufrieden. Open Subtitles ما أنا بصدد إخباركَ بهِ لمّ أبُح بهِ لأحد قط، فىريعانشبابي،بلغت ذروة قوّتي..
    Sie glauben, meine Wunder sind das Ausmaß meiner Macht. Open Subtitles تفكّر المعجزات أؤدّي مدى قوّتي.
    Ich tue alles in meiner Macht, um sicherzugehen, dass dieser Wahnsinnige nicht wieder zuschlägt. Open Subtitles أنا أبذل كل ما في طاقتي لأتأكد من أن هذا المجنون لن يقتل مجدداً.
    Mein Therapeut wollte, daß ich Dinge akzeptiere, die nicht in meiner Macht liegen. Open Subtitles "يريدني معالجي النفسي أن أتقبّل الأمور الخارجة عن سيطرتي"
    Ich schwöre dir, Ben, ich werde alles tun, was in meiner Macht steht, damit du wieder der alte Ben wirst, Open Subtitles أقسم لك سأفعل أي شيء بقوتي حتى آخر نفس أتنفسه
    - Hebt den Fluch auf! - Es steht nicht in meiner Macht. Open Subtitles أعد اللعنة إنها ليست من مقدرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more