"meldet" - Translation from German to Arabic

    • تقرير
        
    • أبلغ
        
    • تبلغ عن
        
    • أبلغت
        
    • يسجل
        
    • بلغ عن
        
    • سيتصلون
        
    • تلتزم تشكيلاً
        
    • تُبلغ
        
    • تُعلنُ
        
    • ابلغت عن
        
    • إدعُه في
        
    Radar meldet: Open Subtitles كابتن , تقرير الرادار هناك زوارق دورية يابانية
    Der Sicherheitschef meldet, dass sich jemand durch das Schiff schneidet. Open Subtitles تقرير لقائد الامن عن اصوات تقطع عبر الهيكل
    Es war Tanz, der seine Fahnenflucht meldet. Open Subtitles في الواقع ، اٍنه تانز الذى أبلغ عن هروبه
    Normalerweise ist es häusliche Gewalt, wenn eine Frau einen Angriff nicht meldet. Open Subtitles حسناً، عادة عندما إمرأة لا تبلغ عن هجوم يكون عنف منزلي
    Kanada meldet Wetterbewegungen, die von der Arktis nach Süden ziehen. Open Subtitles كندا أبلغت عن تحرك كثير من الترنادو من القطب الشمالى
    Die Polizei meldet einen Anstieg von bis zu 30 Prozent... in den letzten fünf Tagen, die Hancock hinter Gittern sitzt. Open Subtitles فقسم شرطة لوس أنجلوس يسجل زيادة تصل لحوالي 30 بالمائة بالأيام الخمس الأخيرة التي قضاها هانكوك خلف القضبان
    Officer Eugene Tackleberry meldet sich zum Dienst, Sir! Open Subtitles الضابط يوجين تاكيلبيري بلغ عن مهامك، سيدي!
    Die Lazarettstation meldet: Open Subtitles تقرير المحطة الطبية يوضح ان خمسون بالمائة من المرضى تم اجلائهم
    Tja ... Der Pilot meldet, die Maschine verliert an Höhe. Open Subtitles تقرير الطيار أن الطائرة بدأت فى الهبوط كناية عن هبوط معدلات الأسهم
    Nordamerika meldet sich zurück beim Oberkommando. Open Subtitles تقرير أمريكا الشمالية إلى القيادة العليا
    meldet euch regelmäßig bei Daumer in Abständen von 5 Minuten, wechselt auf die 2. Frequenz. Open Subtitles "تقرير إلى المجموعات الفردية ..تبدل الدوريات كل 5 دقائق "إلى دوريات متعاقبة
    Die 0dyssey meldet Misslingen... des Versuchs, Waffen auf feindliche Schiffe zu beamen. Open Subtitles تقرير " أوديسي " لا نجاح لمحاولات نقل الأسلحة شعاعياً بدخل سفن الأعداء
    meldet das der Intensivstation. Sofort den Kaliumspiegel testen. Open Subtitles أبلغ العناية المركزة اريد اعادة قياس البوتاسيوم
    - Schneidet es weg. - meldet einen Notfall. Open Subtitles قم بقطعها أبلغ القاعدة أن لدينا حالة طارئة
    - Oh, Jack... meldet man ansteckende Krankheiten oder Tote in seinem Geschäft? Open Subtitles أنت تبلغ عن أشياء حين تصادفها مثل أمراض معدية ، أو جثة في مكان عمل؟
    Falkenpatrouille meldet unbekannten Eindringling im Hafen. Dock 7. Open Subtitles دورية الصقر تبلغ عن إختراق مجهول على الواجهة البحرية ، حوض 7
    Chicago meldet einen Systemausfall des Hochbahn-Schienennetzes. Open Subtitles سيدي, شيكاغو أبلغت عن إنهيار لنظام شبكة القطارات
    Der ist so mutig, er meldet sich für Kriege, bevor wir sie anfangen. Open Subtitles أنه يسجل بالحروب أسرع مما يُمكننا بدئُها
    meldet alle Flugzeuge, die abstürzen, für den Logbucheintrag. Open Subtitles بلغ عن الطائرات التي تسقط ليسجلها (داني) في سجله
    Sie wissen, dass es dringend ist und werden anrufen, sobald sich die Busgesellschaft meldet. Open Subtitles يعلمون أن الأمر طارئ، سيتصلون حالما يصلهم خبر من شركة الحافلات.
    Brücke meldet keine Überlebenden. Gesamte Besatzung der Sampson tot. Zielobjekte weiter in Verteidigungsformation. Open Subtitles ليس ثمة ناجون في المياه، والأهداف تلتزم تشكيلاً دفاعياً
    Sie hat eine Entscheidung getroffen, also müssen wir davon ausgehen, dass sie alles meldet. Open Subtitles . لقد اتخذت قرار، لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء
    Lufthansa meldet den Abflug von Flug LH450 nach Los Angeles. Open Subtitles تُعلنُ لوفتهانزا عن مغادرةَ رحلتها إل إتش 450 إلى لوس أنجليس.
    Der AufkIarer meldet nur 2 Trager. Open Subtitles سيدى , طائرات الاستكشاف ابلغت عن وجود حاملتين فقط
    meldet es! Open Subtitles إدعُه في! الإنتظار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more