| Radar meldet: | Open Subtitles | كابتن , تقرير الرادار هناك زوارق دورية يابانية |
| Der Sicherheitschef meldet, dass sich jemand durch das Schiff schneidet. | Open Subtitles | تقرير لقائد الامن عن اصوات تقطع عبر الهيكل |
| Es war Tanz, der seine Fahnenflucht meldet. | Open Subtitles | في الواقع ، اٍنه تانز الذى أبلغ عن هروبه |
| Normalerweise ist es häusliche Gewalt, wenn eine Frau einen Angriff nicht meldet. | Open Subtitles | حسناً، عادة عندما إمرأة لا تبلغ عن هجوم يكون عنف منزلي |
| Kanada meldet Wetterbewegungen, die von der Arktis nach Süden ziehen. | Open Subtitles | كندا أبلغت عن تحرك كثير من الترنادو من القطب الشمالى |
| Die Polizei meldet einen Anstieg von bis zu 30 Prozent... in den letzten fünf Tagen, die Hancock hinter Gittern sitzt. | Open Subtitles | فقسم شرطة لوس أنجلوس يسجل زيادة تصل لحوالي 30 بالمائة بالأيام الخمس الأخيرة التي قضاها هانكوك خلف القضبان |
| Officer Eugene Tackleberry meldet sich zum Dienst, Sir! | Open Subtitles | الضابط يوجين تاكيلبيري بلغ عن مهامك، سيدي! |
| Die Lazarettstation meldet: | Open Subtitles | تقرير المحطة الطبية يوضح ان خمسون بالمائة من المرضى تم اجلائهم |
| Tja ... Der Pilot meldet, die Maschine verliert an Höhe. | Open Subtitles | تقرير الطيار أن الطائرة بدأت فى الهبوط كناية عن هبوط معدلات الأسهم |
| Nordamerika meldet sich zurück beim Oberkommando. | Open Subtitles | تقرير أمريكا الشمالية إلى القيادة العليا |
| meldet euch regelmäßig bei Daumer in Abständen von 5 Minuten, wechselt auf die 2. Frequenz. | Open Subtitles | "تقرير إلى المجموعات الفردية ..تبدل الدوريات كل 5 دقائق "إلى دوريات متعاقبة |
| Die 0dyssey meldet Misslingen... des Versuchs, Waffen auf feindliche Schiffe zu beamen. | Open Subtitles | تقرير " أوديسي " لا نجاح لمحاولات نقل الأسلحة شعاعياً بدخل سفن الأعداء |
| meldet das der Intensivstation. Sofort den Kaliumspiegel testen. | Open Subtitles | أبلغ العناية المركزة اريد اعادة قياس البوتاسيوم |
| - Schneidet es weg. - meldet einen Notfall. | Open Subtitles | قم بقطعها أبلغ القاعدة أن لدينا حالة طارئة |
| - Oh, Jack... meldet man ansteckende Krankheiten oder Tote in seinem Geschäft? | Open Subtitles | أنت تبلغ عن أشياء حين تصادفها مثل أمراض معدية ، أو جثة في مكان عمل؟ |
| Falkenpatrouille meldet unbekannten Eindringling im Hafen. Dock 7. | Open Subtitles | دورية الصقر تبلغ عن إختراق مجهول على الواجهة البحرية ، حوض 7 |
| Chicago meldet einen Systemausfall des Hochbahn-Schienennetzes. | Open Subtitles | سيدي, شيكاغو أبلغت عن إنهيار لنظام شبكة القطارات |
| Der ist so mutig, er meldet sich für Kriege, bevor wir sie anfangen. | Open Subtitles | أنه يسجل بالحروب أسرع مما يُمكننا بدئُها |
| meldet alle Flugzeuge, die abstürzen, für den Logbucheintrag. | Open Subtitles | بلغ عن الطائرات التي تسقط ليسجلها (داني) في سجله |
| Sie wissen, dass es dringend ist und werden anrufen, sobald sich die Busgesellschaft meldet. | Open Subtitles | يعلمون أن الأمر طارئ، سيتصلون حالما يصلهم خبر من شركة الحافلات. |
| Brücke meldet keine Überlebenden. Gesamte Besatzung der Sampson tot. Zielobjekte weiter in Verteidigungsformation. | Open Subtitles | ليس ثمة ناجون في المياه، والأهداف تلتزم تشكيلاً دفاعياً |
| Sie hat eine Entscheidung getroffen, also müssen wir davon ausgehen, dass sie alles meldet. | Open Subtitles | . لقد اتخذت قرار، لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء |
| Lufthansa meldet den Abflug von Flug LH450 nach Los Angeles. | Open Subtitles | تُعلنُ لوفتهانزا عن مغادرةَ رحلتها إل إتش 450 إلى لوس أنجليس. |
| Der AufkIarer meldet nur 2 Trager. | Open Subtitles | سيدى , طائرات الاستكشاف ابلغت عن وجود حاملتين فقط |
| meldet es! | Open Subtitles | إدعُه في! الإنتظار. |