"menschen sind" - Translation from German to Arabic

    • الناس
        
    • أناس
        
    • جمعاء
        
    • البشر
        
    • إنسان
        
    • بشر
        
    • اناس
        
    • الأشخاص
        
    • فالناس
        
    • أشخاص
        
    • شخص ماتوا
        
    Menschen sind nicht, wie gewohnt, einfach verschiedener Meinung, politisch gespalten in ein linkes und rechtes Lager. TED لا يختلفُ الناس في الطريقة التي نعرفها فقط، فيما يتعلق بالإنقسام السياسي إلى يمين ويسار
    Diese Menschen sind damit beschäftigt, aus der Armut herauszukommen, so schnell sie können. TED هؤلاء الناس يعملون طيلة الوقت للخروج من الفقر فقط بأسرع ما يمكن.
    Unsere erste Verteidigungsreihe wurde ausgeschaltet, und Menschen sind wegen dieser chemischen Waffe gestorben. Open Subtitles أول خط دفاع لنا قد سقط ومات أناس بسبب هذا السلاح الكيماوي
    Wir Menschen sind zu außergewöhnlicher Güte fähig, verfügen aber ebenso über eine immense zerstörerische Kraft. TED نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير. ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر.
    In diesen Erzählungen glauben Roboter oft, dass sie Menschen sind. Und sie entwickeln irgendwie ein Bewusstsein. TED في هذه القصص، الروبوتات دائماً تفكّر بأنها إنسان. وهي نوع ما تأتي الى الحياة.
    Deswegen sind wir eigentlich Menschen, aber irgendwie vergessen wir, das alles was zählt die Menschen sind. Open Subtitles في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس.
    Und diese Menschen sind dann tatsächlich in andere Arten von Beziehungen eingebettet, Ehe und ehelich und Freundschaft und andere Arten von Bindungen. TED ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط.
    Manchmal hast du keinen Plan, wie krank und verdorben manche Menschen sind. Open Subtitles أحياناً ليس لديك أيه فكره عما أصبحت أفكار الناس من إنحطاط
    Die Menschen sind clever genug, um sie als das zu sehen, was sie sind. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الناس أذكياء بما فيه الكفايه ليلاحظوا أن بقدر أنهم مفيدين
    Aber nachdem ich mit Whistleblowern auf der ganzen Welt gesprochen habe, stellte sich heraus, dass sie sehr loyale und meistens konservative Menschen sind. TED لكن ما وجدته يحدث حول العالم والتحدث إلى كاشفوا الفساد، واقعًا، هو أنهم أناس مخلصون و غالبًا محافظون.
    Nette, vernünftige Menschen sind einfach keine interessanten Figuren. TED أناس طيبون بمنطق سليم ليسوا بشخصيات ممتعة
    Wissen sie, nur weil Menschen schreckliche Dinge tun, bedeutet das nicht immer das sie schlechte Menschen sind. Open Subtitles , كما تعلم , ليس لأن الناس يقومون باعمال سيئة يعني ذلك انهم أناس سيئون
    Menschen sind wohl die einzigen Primaten, die ich kenne, die Höhenangst haben. TED يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات.
    Denn diese einfachen Menschen sind der Schlüssel. Der normalste Mensch könnte die Welt verändern. Open Subtitles لأن هؤلاء البشر العاديين هم المفتاح شخص عادي واحد يمكنه أن يغير العالم
    Wenn die kleinen Menschen aufwachen und realisieren, dass sie zusammen große Menschen sind. Open Subtitles عندما يستيقظ الناس الصغار ويتحدون مع بعض نحن إنسان كبير
    Wir reagieren über, weil wir Menschen sind und deshalb den Wunsch nach Vergeltung spüren, und es wird schlimmer und schlimmer und schlimmer. TED نحن نبالغ في ردود أفعالنا لأننا كوننا بشر نشعر بالرغبة في الإنتقام و هذا الشعور يصبح أسوأ و أسوأ و أسوأ
    Aber wenn wir ernsthafte Menschen sind, geben wir das nicht zu. TED لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك.
    Arme Menschen sind in der Regel ehrenhaft. Alter, du musst aufhören dich selbst zu quälen. Open Subtitles الأشخاص الفقراء يميلون لأن يصبحوا شريفين يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك
    Doch Menschen sind nicht nur interessiert; die Bürgerwissenschaftler, die mit den Planetenjägern arbeiten, haben tatsächlich Planeten in den Daten gefunden, die sonst unentdeckt geblieben wären. TED ومع ذلك، فالناس ليسوا مهتمين فقط بفعل ذلك، ولكن المواطنون العلماء الذين اشتركوا بصائدي الكواكب قد عثروا بالفعل على كواكب في البيانات والتي لم تكن لتكتشف بغير ذلك.
    Hier ist ein kleiner Hügel, aber die Menschen sind gleichmäßig verteilt. TED هناك حدبة صغيرة هنا. ولكن هناك أشخاص على طول الطريق
    Fast 400 Menschen sind gestorben, einschließlich eines kompletten Zugs Marines. Open Subtitles تقريب ال 400 شخص ماتوا بما ذلك فصيله كامله من مشاه البحريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more