Menschen sind nicht, wie gewohnt, einfach verschiedener Meinung, politisch gespalten in ein linkes und rechtes Lager. | TED | لا يختلفُ الناس في الطريقة التي نعرفها فقط، فيما يتعلق بالإنقسام السياسي إلى يمين ويسار |
Diese Menschen sind damit beschäftigt, aus der Armut herauszukommen, so schnell sie können. | TED | هؤلاء الناس يعملون طيلة الوقت للخروج من الفقر فقط بأسرع ما يمكن. |
Unsere erste Verteidigungsreihe wurde ausgeschaltet, und Menschen sind wegen dieser chemischen Waffe gestorben. | Open Subtitles | أول خط دفاع لنا قد سقط ومات أناس بسبب هذا السلاح الكيماوي |
Wir Menschen sind zu außergewöhnlicher Güte fähig, verfügen aber ebenso über eine immense zerstörerische Kraft. | TED | نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير. ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر. |
In diesen Erzählungen glauben Roboter oft, dass sie Menschen sind. Und sie entwickeln irgendwie ein Bewusstsein. | TED | في هذه القصص، الروبوتات دائماً تفكّر بأنها إنسان. وهي نوع ما تأتي الى الحياة. |
Deswegen sind wir eigentlich Menschen, aber irgendwie vergessen wir, das alles was zählt die Menschen sind. | Open Subtitles | في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس. |
Und diese Menschen sind dann tatsächlich in andere Arten von Beziehungen eingebettet, Ehe und ehelich und Freundschaft und andere Arten von Bindungen. | TED | ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط. |
Manchmal hast du keinen Plan, wie krank und verdorben manche Menschen sind. | Open Subtitles | أحياناً ليس لديك أيه فكره عما أصبحت أفكار الناس من إنحطاط |
Die Menschen sind clever genug, um sie als das zu sehen, was sie sind. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أن الناس أذكياء بما فيه الكفايه ليلاحظوا أن بقدر أنهم مفيدين |
Aber nachdem ich mit Whistleblowern auf der ganzen Welt gesprochen habe, stellte sich heraus, dass sie sehr loyale und meistens konservative Menschen sind. | TED | لكن ما وجدته يحدث حول العالم والتحدث إلى كاشفوا الفساد، واقعًا، هو أنهم أناس مخلصون و غالبًا محافظون. |
Nette, vernünftige Menschen sind einfach keine interessanten Figuren. | TED | أناس طيبون بمنطق سليم ليسوا بشخصيات ممتعة |
Wissen sie, nur weil Menschen schreckliche Dinge tun, bedeutet das nicht immer das sie schlechte Menschen sind. | Open Subtitles | , كما تعلم , ليس لأن الناس يقومون باعمال سيئة يعني ذلك انهم أناس سيئون |
Menschen sind wohl die einzigen Primaten, die ich kenne, die Höhenangst haben. | TED | يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات. |
Denn diese einfachen Menschen sind der Schlüssel. Der normalste Mensch könnte die Welt verändern. | Open Subtitles | لأن هؤلاء البشر العاديين هم المفتاح شخص عادي واحد يمكنه أن يغير العالم |
Wenn die kleinen Menschen aufwachen und realisieren, dass sie zusammen große Menschen sind. | Open Subtitles | عندما يستيقظ الناس الصغار ويتحدون مع بعض نحن إنسان كبير |
Wir reagieren über, weil wir Menschen sind und deshalb den Wunsch nach Vergeltung spüren, und es wird schlimmer und schlimmer und schlimmer. | TED | نحن نبالغ في ردود أفعالنا لأننا كوننا بشر نشعر بالرغبة في الإنتقام و هذا الشعور يصبح أسوأ و أسوأ و أسوأ |
Aber wenn wir ernsthafte Menschen sind, geben wir das nicht zu. | TED | لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك. |
Arme Menschen sind in der Regel ehrenhaft. Alter, du musst aufhören dich selbst zu quälen. | Open Subtitles | الأشخاص الفقراء يميلون لأن يصبحوا شريفين يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك |
Doch Menschen sind nicht nur interessiert; die Bürgerwissenschaftler, die mit den Planetenjägern arbeiten, haben tatsächlich Planeten in den Daten gefunden, die sonst unentdeckt geblieben wären. | TED | ومع ذلك، فالناس ليسوا مهتمين فقط بفعل ذلك، ولكن المواطنون العلماء الذين اشتركوا بصائدي الكواكب قد عثروا بالفعل على كواكب في البيانات والتي لم تكن لتكتشف بغير ذلك. |
Hier ist ein kleiner Hügel, aber die Menschen sind gleichmäßig verteilt. | TED | هناك حدبة صغيرة هنا. ولكن هناك أشخاص على طول الطريق |
Fast 400 Menschen sind gestorben, einschließlich eines kompletten Zugs Marines. | Open Subtitles | تقريب ال 400 شخص ماتوا بما ذلك فصيله كامله من مشاه البحريه |