"metapher" - Translation from German to Arabic

    • الاستعارة
        
    • تشبيه
        
    • استعارة
        
    • المجاز
        
    • مجازي
        
    • بتشبيه
        
    • مجازاً
        
    • مجازياً
        
    • تشبيهاً
        
    • مجاز
        
    • مجازى
        
    • مجازية
        
    • كناية
        
    • التشبيه
        
    • التعبير المجازي
        
    Mögen Sie diese Metapher? Im Gegensatz zu George Bush. Welche Metapher würde da passen? TED أعجبكم أليس كذلك ..وعلى النقيض من هذا .. فإن الاستعارة المجازية التي يمكن استخدامها في حالة جورج بوش هي ..
    Ich brauchte noch etwas, um den weiteren Weg zu bestehen. Und ich fand es in der Metapher die ich von meiner Mutter gelernt hatte, als ich vier war. TED احتجت لشيئ لاستطيع ان ابذل ذلك الجهد الاضافي ثم وجدتها في تلك الاستعارة التي تعلمتها من والدتي عندما كنت في الرابعة
    Und das war meine Idee: Ich werde Ihnen anhand einer einfachen Metapher das komplizierte Konzept erklären: TED وهنا كانت الفكرة: سأقوم باستعمال تشبيه مبسّـط لأشرح لكم هذا المفهوم المعقد.
    Verdünnt sie bis zu dem Punkt, an dem nichts mehr übrig ist. Leute, das ist keine einfache Metapher, von der ich spreche, es stimmt. TED تخفيف ذلك وصولا الى نقطة حيث لا شيء يبقى من الدواء. ايها الاصحاب، وهذه ليست مجرد استعارة ما أعطيكم الآن، هو الحقيقة.
    Es ist sehr schwierig irgendwelche Beispiele für eine abstrakte Sprache zu finden, die nicht auf einer konkreten Metapher basieren. TED وإنه لمن العسير إيجاد نموذج لِلُغة مجردة لا تعتمد على نوع معين من المجاز.
    Wenn Wissenschaftler ein Modell bauen, versuchen sie, Ihnen die Welt in einer Metapher zu erklären. TED لكن عندما يبني العالم نموذجاً، يحاول أن يظهر العالم بشكل مجازي.
    Mir fällt keine nichtsexuelle Metapher ein. Open Subtitles لا يمكنني التفكير بتشبيه غير جنسي
    Okay, keine perfekte Metapher, weil für mich ist es ein Sprung in die Liebe und Heirat und für ihn, in den ... Open Subtitles لم تكن الاستعارة المثالية لانها بالنسبة لي ان تقع في الحب وتتزوج
    Du willst diese Metapher wirklich ausschlachten, oder? Open Subtitles انتِ حقا تريدين فتح هذه الاستعارة على الأرض, أليس كذلك ؟
    - Ich kann mit deiner Metapher arbeiten. Open Subtitles أنا على استعداد للعمل ضمن الاستعارة التي تستعملها
    Die Apollomission, die zu einer Art Metapher wurde für die Fähigkeit der Technologie, große Probleme zu lösen, erfüllte diese Kriterien. TED بعثة أبولو، التي اصبحت نوعا من نوع من الاستعارة لفدرة التكنولجيا على حل المشاكل الكبيرة , وفق تلك المعايل .
    Diese Metapher ist etwas gefährlich, weil wir natürlich alle wissen, was drin ist: im trojanischen Pferd waren Leute mit Speeren. TED إنّه تشبيه خطير بعض الشيء, لأننا نعلم أن مايوجد في داخل حصان طروادة هو مجموعة من المحاربين
    Aber dein Dad machte daraus so was wie 'ne Metapher. - Ja. Open Subtitles لكن والدك جعل الأمر يبدو كما لو كان تشبيه بليغ
    Der Gedanke war so verlockend, so kraftvoll war die Metapher von Schlüssel und Schloss und das Abtöten von etwas, dass sie geradezu die Biologie überschwemmte. TED فكرة مغرية جداً، استعارة قوية جدً لآلية القفل و المفتاح و قتل شيء ما. اجتاحت هذه الفكرة علم الأحياء.
    Die Metapher ist so eindeutig. Man bringt die Kreuze seines Heimatdorfs in dieser wunderbaren Fusion christlicher und präkolumbianischer Vorstellungen. TED المجاز واضح جداً. تأتي بالصلبان من مجتمعك في هذا المزيج الرائع من المسيحية وأفكار ما قبل كولومبوس
    Es ist schon keine Metapher mehr, denn viele unserer Korallenriffe bestehen buchstäblich nur noch aus Bakterien, Algen und Schleim. TED وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا.
    War das, was in Ghana geschah, eine Metapher dafür, was in mir selbst passierte? TED هل ما يحدث في غانا هو مجازاً لما يحدث لي؟
    Aber noch bevor sie versteinerte Dichtkunst war, war Sprache eine versteinerte Metapher. TED ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً
    Auch wenn ich es nicht sollte... Mir fällt immer wieder eine Metapher über Augen ein Open Subtitles رغم أنّ ذلك ممنوع أعطي دوماً تشبيهاً للعينين
    Es ist sehr schwierig, über etwas derart Abstraktes nachzudenken ohne eine gute, konkrete Metapher. TED الآن من الصعب جدا التفكير في أي شيء مجرد مثل هذا دون مجاز ملموس وجيد.
    Ich sag' ja, das Sprichwort ist mehr so 'ne Art Metapher. Open Subtitles اخبرتك أن القول كان مجازى
    Ich würde soweit gehen zu behaupten, dass jede Gleichung so ist. Jede mathematische Gleichung mit einem Gleichheitszeichen ist eigentlich eine Metapher. TED وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية.
    Es so einfach, Technologie als eine Metapher für das Gedächtnis zu sehen, aber unsere Gehirne sind keine perfekten Speichergeräte wie Technologie. TED من السهل التفكير بالتكنولوجيا وكأنها كناية عن الذاكرة ولكن عقولنا ليست ملائمة لتحوي أجهزة تخزين مثل التكنولوجيا
    Ein Simile ist eine Metapher, die zugibt, einen Vergleich zu machen. TED فأسلوب التشبيه هو شكلٌ من أشكال الصور المستعارة و الذي يقوم على المقارنات،
    Mit Hilfe der Metapher können wir uns ein lebendigeres Bild von Julia machen, als wenn Shakespeare Julia wörtlich beschrieben hätte. TED و التعبير المجازي يعطينا فهم اكثر وضوحاً بكثير لجولييت بدلاً عن وصف شكسبير لها حرفياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more