Damit ich rauskriege, wer mich aus dem blöden Flugzeug geworfen hat. | Open Subtitles | لكي أستطيع معرفة من الّلعين الّذي رمى بي من الطائرة. |
Als du mich aus dem Camp anriefst und verängstigt warst, sagtest du andauernd: | Open Subtitles | .. عندما اتصلت بي من ذلك المعسكر .. وكنت خائفاً، كنت تردد |
Es ist drei Uhr morgens! Du hast mich aus dem Bett geholt. | Open Subtitles | الساعة الثالثة صباحا أنت أخرجتني من سريري |
So hast du mich aus dem Gefängnis geholt. Hast du einen Deal ausgehandelt? | Open Subtitles | أهكذا أخرجتني من الحجز، أتريد إبرام إتفاقاً؟ |
Aber der Fünfte Offizier Lowe zog mich aus dem Wasser, der Einzige, der zurückkam, zumindest hieß es später so. | Open Subtitles | لكن تم إخراجي من الماء من قبل ضابط من الوحدة الخامسة الشخص الوحيد الذي عاد من بينهم على الأقل، فهذا ما قالوه لاحقاً |
Ich habe etwas, das du willst. Lass mich aus dem Käfig raus und er gehört dir. | Open Subtitles | لديّ شيء تريده، أخرجني من هذا القفص وسأعطيكه. |
Glück für mich, dass eine kleine Mädchen zog mich aus dem Wrack Das nächste, was ich weiß, ist, dass es Jungs ... die brachte mich zu der Basis. | Open Subtitles | لحسن حظي أعتقد، تلك الفتاة الصغيرة سحبتني من داخل الحطام بعدها، جاء هؤلاء الرجال و أخذوني لتلك القاعدة |
Und die haben einen Wasserschlauch durch mein Auto gezogen, und mich auf eine Pritsche gedrängt und dann haben die mich aus dem Auffanglager raus geschleift, in einen Verhörraum geworfen, und du hast mich dort gelassen. | Open Subtitles | ثمّ وضعوا خرطوم الإطفائية في سيّارتي ووضعوني على سرير نقال ثمّ سحبوني من المركز ورموا بي في غرفة التحقيق وتركتِني هناك |
Danke, dafür dass ihr mich aus dem Loch geholt habt... und dafür dass ihr es arrangiert habt mich wieder zurück nach Em City zu holen. | Open Subtitles | شُكراً لإخراجي من الحَجز و لترتيبكَ عودتي إلى مدينة الزمرد |
Sie holten mich aus dem Senegal, als ich acht war. | Open Subtitles | هم أتوا بي من السينغال. عندما كنت في الـ8 من العمر. |
Wirf mich aus dem Fenster. Da unten ist eine kleine Plattform. | Open Subtitles | إرمي بي من النافذة هناك منصة صغيرة بالأسفل |
Ja, nun, es hat nicht gewirkt. Er hat mich aus dem Haus geworfen. | Open Subtitles | محاولة فاشلة لقد رمى بي من المنزل |
Eines Nachts rief er mich aus dem Kofferraum eines Autos an. | Open Subtitles | في ليلة ما اتصل بي من صندوق سيارة |
Ich bin wirklich froh, dass Sie mich aus dem Büro geholt haben. | Open Subtitles | أنا ممتنة حقاً لأنكَ .أخرجتني من المكتب |
Sie hat mich aus dem System ausgesperrt. | Open Subtitles | لقد أخرجتني من النظام |
Du hast mich aus dem Wasser gezogen? Ja. Bis dahin wollte Bertolin dem ursprünglichen Plan folgen. | Open Subtitles | أنت أخرجتني من الماء. |
Detective Riley. Die Schlampe, die mich aus dem Krankenwagen gezogen hat. | Open Subtitles | المُحقق (رايلي)، وتلك السافلة التي أخرجتني من سيّارة الإسعاف. |
Jay sieht übrigens keinen Weg für mich, aus dem Vertrag rauszukommen. | Open Subtitles | تكلمت مع جاي وهو لا يستطيع إخراجي من العقد |
Wie mich aus dem FBI zu holen. Tun Sie das, kann ich Ihnen vielleicht helfen. | Open Subtitles | مثل إخراجي من المكتب، افعل هذا وربما قد أخدمك |
Du bringst mich aus dem Raum, und ich bringe uns aus diesem Lager. | Open Subtitles | أخرجني من هذه الغرفة، وسأخرجنا من هذا المجمع. |
Der Neurochirurg zog mich aus dem Wasser, weil seiner Meinung nach nach 15 Minuten mit deinem Gehirn Schluss ist - man ist hirntot. | TED | وطبيب الاعصاب أخرجني من المياه حينها لأن بالنسبة له الوصول إلى 15 دقيقة دون أكسجين سيتلف ذلك عقلك .. وسيموت دماغك لاحقا |
Ich war am Ertrinken und sie zog mich aus dem Ozean. | Open Subtitles | كنت أغرق و هي من سحبتني من المحيط |
Dieser Narr und seine Freunde zerrten mich aus dem Bett, missachtend Stunde oder Etikette, als Grund nannten sie nur, der König schicke nach mir. | Open Subtitles | هذا الاحمق واصدقائه سحبوني من سريري في ساعه غير مناسبه بدون ادب او سبب قالوا ان الملك ارادني |
Wenn diese Leute es schaffen, mich aus dem Auto zu ziehen, wisst ihr, was dann passiert? | Open Subtitles | ,هؤلاء الناس إذا تآمروا لإخراجي من السيارة أتعلم مالذي سيحدث ؟ |