| Es hat sich angefühlt, als hatte die Welt mich im Stich gelassen und Gott auch, und eindeutig, wie du sehen kannst, eines Abends dachte ich Musik hätte mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقد شعرت بأن العالم قد خذلني أن الله قد خذلني ومن الواضح كما ترين في ليلةً ما اعتقدت أن الموسيقى خذلتني |
| Das kannst du nicht! Du hast mich im Stich gelassen! Du kannst nichts tun. | Open Subtitles | لا، لا تستطيع، لقد خذلتني وما مِنْ شيء بوسعك فعله |
| Ich gab dir jede Chance, unseren Maßstäben gerecht zu werden, aber du hast mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقدْ أعطيتكَ كل الفرص لتعمل طبقاً لمعاييرنا... و لكنّكَ خذلتني |
| Meine so genannten Freund haben mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | الذين كنت أعتبرهم أصدقاء لي كانوا قد تخلوا عني |
| Du hast mich im Stich gelassen. wie alle. | Open Subtitles | لقد خذلتني كما خذلني الجميع |
| - Du hast mich im Stich gelassen. - Mit Verlaub. | Open Subtitles | لقد خذلتني أرجوك أعطني فرصة |
| Er lügt. Du hast mich im Stich gelassen, den MI-7 im Stich gelassen, und vor allem hast du dich selbst im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقد خذلتني و خذلت المخابرات |
| KITANA: Ich habe an dich geglaubt, Liu Kang, aber du hast mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | -كنت أثق بك يا (لو كانغ) لكنك خذلتني |
| Cass hat mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | (كاس) خذلني أنت خذلتني |
| Du hast mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقد خذلتني |
| Du hast mich im Stich gelassen! | Open Subtitles | خذلتني! |
| Er konnte nicht anders, er hat mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لم يكن بيده حيلة، لقد خذلني |
| Ich dachte, dass ich ein Teil des Ordens wäre. Aber alle, abgesehen von Anakin, haben mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لكن الجميع , الا اناكين , قد تخلوا عني |