- Oh Gott, lass mich in Ruhe! - Was ist los? | Open Subtitles | ـ أوه ، يا إلهي ، إتركيني وحدي ـ ماذا دهاك؟ |
Barney, wie bringe ich diese Idioten dazu, mich in Ruhe zu lassen? | Open Subtitles | بارني .. كيف اجعل هولاء الحمقاء ان يتركوني و شأني ؟ |
Komm drüber weg und lass mich in Ruhe! | Open Subtitles | اختار لي، لذلك الحصول على أكثر من ذلك وترك لي وحده. |
Lass mich in Ruhe. Du hast keine Ahnung, was los ist. | Open Subtitles | اتركني وشأني فحسب ليس لديك أي فكرة عمّا أمر به |
Das ich 100 Jahre alt werde, wenn er mich in Ruhe lässt. | Open Subtitles | أنّني سأعيش حتى المائــة إذا هم تركوني بدون تدخّل |
Lasst mich in Ruhe. Mir geht es gut. Ich muss den Truck abholen. | Open Subtitles | دعوني وحدي ، أنا بخير يجب أن أخذ تلك الشاحنة |
Ja, aber es geht dich nichts an. Lass mich in Ruhe. | Open Subtitles | حسناً, لا دخل لك بالأمر, لذا اتركيني وحدي وحسب |
Lass mich in Ruhe, Lucien! Ich möchte' allein sein. | Open Subtitles | دعني وشأني يا لوسيان أريد أن أبقى وحدي |
Entweder du schaffst das, oder lässt mich in Ruhe. | Open Subtitles | إما أن تقدرَ على فِعلِ ذلِك أو أن تدعني و شأني |
Ich habe euch gestern schon gesagt, lasst mich in Ruhe. | Open Subtitles | لقد قلت لكم الليلة الماضية ، دعوني و شأني |
Bitte lass mich in Ruhe, ja? OK. | Open Subtitles | لا أريد الخروج معك أريدك أن تدعني و شأني فقط، حسناً؟ |
- Am besten, Sie lassen mich in Ruhe. | Open Subtitles | تعلمون، وأعتقد أنه سيكون من الأفضل ل كلا منا إذا كنت مجرد ترك لي وحده. |
Lass mich in Ruhe. | Open Subtitles | يذهب بعيدا، وترك لي وحده. |
Hab dem größten die Nase gebrochen, und sie ließen mich in Ruhe. | Open Subtitles | أصبحت أدافع عن نفسي كسرت أنف أكبرهم . وبعدها تركوني وشأني |
- Verstanden? - Ray, lassen Sie mich in Ruhe! | Open Subtitles | ـ أتعرفين ما أعنيه ـ ابتعد عني يا راي، وأتركني وشأني |
- (Charlie) Lass mich in Ruhe! | Open Subtitles | - يتركني بدون تدخّل! - تشارلي، هو سيكون فقط قرصة صغيرة. |
Lassen Sie mich in Ruhe! | Open Subtitles | أنت تتركني بدون تدخّل. إتركني بدون تدخّل! |
Sie werden Victor und mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | وعليك البقاء بعيدا عني. أنا استدعاء رجال الشرطة! |
Schau her. - Lass mich in Ruhe, ich hab zu tun. | Open Subtitles | انظر يا مونشو كم هي عالية - لا تزعجيني - |
Lass mich in Ruhe. Ich weiß, wo das Klavier steht. | Open Subtitles | إترُكينى و شأنى أنا أعلم أين مكان البيانو |
Lass mich in Ruhe. Ich muss lesen... und zwar ziemlich viel. | Open Subtitles | أتركينى وحدى , ليندا لدى الكثير لأقرأه .. |
Die lassen mich in Ruhe, weil ich nicht teuer bin. | Open Subtitles | نعم، و لكنهم يتركوني لشأني لأني غير مكلف |
Wenn du mir sagst, worum es geht ... Misch dich nicht ein. Lass mich in Ruhe! | Open Subtitles | ابتعدي عن الأمر يجب أن أعود للبارون |
Du sagtest, wenn ich mit dir in die Oper gehe würdest du mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | .. قلت لي أني إذا أتيت معك للأوبرا فستتركني و شاني للأبد ! |