Ich möchte Sie noch etwas fragen, aber ich traue mich nicht so recht. | Open Subtitles | أود أن أسالك عن شيئ آخر, فقط أنا لا أجرؤ على ذلك |
Ich hätte mich nicht umziehen müssen. Es war eine Art Wette. | Open Subtitles | لا ينبعي عليّ أن أغير ملابسي ولكنه نوع من الرهان |
Du liebst mich nicht, rufst nicht an, brauchst mich nicht, bezahlst mich nicht. | Open Subtitles | أنت لا تحبني ولا تتصل بي ولا تحتاج إليّ ولا تدفع لي |
Verstehen Sie mich nicht falsch -- manchmal war es super, aber es gab Zeiten, in denen ich mich verlassen fühlte; alleine kämpfte. | TED | ولا تسيؤا فهمي، أحببتها أحياناً، وكان حبي لها كبيرًا، ولكن في أوقات أخرى، أحسست بأنني تُركتُ وحيدة لأدافع عن نفسي |
Du Feigling, du weißt, dass du mich nicht deswegen verlassen hast. | Open Subtitles | أيها الجبان، أنت تعرف أنَّ هذا ليس سبب رحيلك عني. |
Das überrascht mich nicht. Ohne meinen Beitrag kannst du nichts tun. | Open Subtitles | أنا لست مندهشة لا يمكنك فعل أي شيء بدون تدخلي |
Meine Lesefertigkeiten verbesserten sich. Aber diese erzwungenen Lesestunden begeisterten mich nicht gerade fürs Lesen. | TED | تحسّنت مهاراتي في القراءة، لكن دروس القراءة القسرية هذه لم تلهمني لحب المطالعة. |
Ich fürchte mich nicht vor all diesen Totenköpfen und Altären und dieser Scheiße. | Open Subtitles | إنهم حتى لا يعلمون أين هم أنا لا أخافهم بجماجمهم واعظامهم اللعينة |
Solange ich nicht weiß, warum ich die Briefe erhielt, ist der Fall für mich nicht abgeschlossen. | Open Subtitles | حتى نعرف سبب كتابة هذه الخطابات لي أنا لا أشعر أن هذه القضية قد حُلّت |
Das liegt so weit zurück, da kann ich mich nicht erinnern. | Open Subtitles | هذا ماضى بعيد أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن أتذكر |
Ich würde dich zur Schule bringen. Sie dürfen mich nicht mit einem Kerl sehen. | Open Subtitles | عليّ أن أنهي عملي بطريقة ما، وأودّ فعلاً أن أسير بك للعودة لمدرستكِ |
Setzen Sie mir lieber die Mütze wieder auf, damit Sie mich nicht jammern sehen. | Open Subtitles | ربما تريد إعادة ذلك القناع عليّ, إلا إذا كنتم تريدون رجلاً بالغاً يبكي. |
Ich muß mich nicht vor dir oder irgend jemand anderem rechtfertigen. | Open Subtitles | ليس عليّ أن أبرّر نفسي لك أو لأي شخص آخر. |
Wenn sie mich nicht so angeschaut hätte, wäre ich weitergerannt und hätte den Ball gefangen. | Open Subtitles | لو أنها لم تحدق بي هكذا لكنت قد أستمريت بالركض حتى أحصل على الكرة |
Mein Gott, hilf mir, ihnen gerecht zu werden, beschäme mich nicht. | Open Subtitles | اللهم اعني على أن أكون جديرا لثقتهم بي فلا تخذلني |
Ich wollte gerade zu dir, dann sah ich dich... ..und konnte mich nicht beherrschen. | Open Subtitles | أنا كنت في طريقي إلى منزلك أمشي بتسلل , لا أستطيع منع نفسي.. |
Damit Sie und der politisch bewusste Zahnarzt mich nicht im Stich lassen. | Open Subtitles | ضد التخلي عني بواسطتك أنت و صديقك الهندي |
Ich selbst sehe mich nicht als Ganove. Ich ernähre sehr viele Menschen. | Open Subtitles | أنا لست مثلك ، فأنا ألقي بالعمل على غيري من النّاس |
Es beunruhigte mich nicht; ich entwickelte immer noch mein Verständnis der Welt. | TED | لم يقلقني الأمر حقًا. كنت لا أزال أطوّر من فهمي للعالم. |
Ich bitte dich nicht, mir zu verzeihen... aber bitte hasse mich nicht. | Open Subtitles | انا لا أسألك ان تسامحنى ولكن أرجوك .. أرجوك لا تكرهنى |
Durch meine Furcht vor Stirn-Melanomen, habe ich gelernt, mich nicht wegen Kleinigkeiten zu sorgen. | Open Subtitles | بعد ظهور ندبة الورم الجلدي بجبتهتي, تعلمت أن لا أقلق بشأن الأمور الصغيرة |
Okay, zitiere mich nicht, aber ich denke, dieser Schuppen gefällt mir. | Open Subtitles | حسناً, لا تجعلني أُعلق, لكن أعتقد أني أحب هذا المكان |
Lüg mich nicht an, Alter! Erzähl mir bloß keinen Stuss. Willst du mich zum Narren halten? | Open Subtitles | لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟ |
Verliert mich nicht! Ihr kämt sonst nie mehr lebend hier heraus. | Open Subtitles | لا تبتعدوا عنّي والا لن تخرجوا من هذه المتاهة احيّاء |
Ich schäme mich nicht, Justus. Das Geld stammt von den Steuern, die uns plagen. | Open Subtitles | انا لست خجلا ياجوستس هذه الاموال تأتي من الضرائب التي تسحقنا |