"mich verändert" - Translation from German to Arabic

    • تغيّرت
        
    • غيرني
        
    • غيرتني
        
    • غيّرني
        
    • تغيّرتُ
        
    • غيّرتني
        
    • تغيرت
        
    • تغيرتُ
        
    • تَغيّرتُ
        
    Ich weiß, ich habe mich verändert, seit mein Geschäft läuft, aber ich wollte es nie zugeben. Open Subtitles أعرف أنّني تغيّرت منذ أن بدأت عملي، لكنّي لم أرد الإعتراف بهذا.
    Die Schießerei hat mich verändert. Open Subtitles لذا ، فحادثة إطلاق النار قد غيرتني ، لقد تغيّرت
    Ja, ich habe dir doch gesagt, dich letztes Jahr zu verlieren, hat mich verändert. Open Subtitles صحيح، قلت لكِ، فقدكِ السنة الماضية غيرني
    Zweifellos, haben die Jahre mich verändert, Sir. Open Subtitles ما كان هذا ؟ السنين من دون أدنى شك قد غيرتني , سيدي
    Ich habe so viele Geschichten ausgegraben und habe jahrelang geforscht und das hat mich verändert. TED وبما أنني قضيت وقتًا طويلًا مع تلك القصص، من خلال غوصي في السجلات، قضيت سنوات لإجراء هذا البحث، وقد غيّرني.
    Ich habe mich verändert. Open Subtitles لقد تغيّرتُ بالتأكيد
    Diese Lektion von absoluter Verwundbarkeit hat mich verändert, TED وهذه التجربة مع الضعف الشديد غيّرتني
    Ich habe mich verändert seit unserem letzten Nacktschwimmen. Open Subtitles لقد تغيرت منذ آخر مرة سبحنا بها ، أليس كذلك ؟
    Ich will sagen, dass ich mitten in dieser besagten zweiten Phase stecke. Ich habe mich verändert, angepasst. Ich bin ein Überlebenskünstler. Open Subtitles أقرّ أنّي في خضم المرحلة الثانية، تغيّرت وتكيّفت، إنّي ناجٍ.
    Okay, fein. Ja, ich meine ich habe mich verändert. Open Subtitles حسنٌ، لا بأس، أقصد أنّي تغيّرت.
    Dann weißt du aber auch, dass ich mich verändert habe. Open Subtitles وتعرفين أيضاً أنني تغيّرت
    Ich habe mich verändert... auf eine... wirklich schlimme Weise... Open Subtitles ...لقد تغيّرت ..بـ طريقة سيّئة للغاية
    Das überrascht mich nicht. Hab mich verändert. Open Subtitles لا تبدو متفاجئًا، لقد تغيّرت.
    Dieser Ort hat mich verändert und ich weiß nicht, ob ich mich vor mir selbst fürchte oder eigentlich mein neues Ich sogar irgendwie mag. Open Subtitles ذلك المكان غيرني ولا أعلم إن كنت خائفة من نفسي أم أنّي بالواقع معجبة بشخصيتي الجديدة.
    So wie es mich verändert hat und darum habe ich gekündigt, weil ich niemals zu etwas gehören könnte, dass sich von der Wahrheit wegdreht. Open Subtitles كما غيرني ولذلك يجب أن أستقيل لأنه لا يمكن أن أنتمي لكيان يدير ظهره للحق
    Ich wollte dir nur sagen, ich weiß, ein Inhuman zu werden, hat mich verändert. Open Subtitles -أردت إخبارك .. أني أعلم بأن كوني لا بشري غيرني
    Zweifellos haben die Jahre mich verändert, Sir. Open Subtitles السنين من دون أدنى شك قد غيرتني , سيدي
    Die Ausbildung mitzumachen ändert einen. Sie hat mich verändert. Open Subtitles خوض ذلك البرنامج سيغيّركِ، كما غيّرني مسبقاً
    Sie hat ihr Leben riskiert und das hat mich verändert. Open Subtitles خاطرَتْ بحياتها و هذا غيّرني
    Du hast Recht. Ich habe mich verändert. Open Subtitles أنت محقّ، لقد تغيّرتُ.
    Ja, ich glaube es hat mich verändert... und zwar so, dass ich mich jetzt glücklich fühle. Open Subtitles لأنني هنا لذا ، نعم ... إصابتيقد غيّرتني جعلتني أشعر بأنني محظوظاً
    Ich habe mir nichts vorzuwerfen. Aber ich habe mich verändert. Open Subtitles لم أقم بأي شيء خاطئ أنا فقط أعلم أني تغيرت
    An dem Tag als Adebisi starb, habe ich mich verändert, und ich nahm sein Leben um meins zu retten. Open Subtitles تغيرتُ يومَ ماتَ (أديبيسي) و قتلتهُ لأُنقذَ نفسي
    Ich habe mich verändert. Open Subtitles لقد تَغيّرتُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more