"millennium" - Translation from German to Arabic

    • الألفية
        
    • الألفيّة
        
    • للألفية
        
    • بالألفية
        
    Wenn wir diese gegenseitigen Verpflichtungen einhalten, wird das neue Millennium tatsächlich eine Zeitenwende sein. UN وإذا كان لنا أن نرقى إلى تحقيق هذه الالتزامات المتبادلة، سيكون بمقدورنا أن نجعل الألفية الجديدة جديرة باسمها.
    davon Kenntnis nehmend, dass das äthiopische Millennium am 12. September 2007 beginnt, UN وإذ تدرك أن الألفية الإثيوبية تبدأ في 12 أيلول/سبتمبر 2007،
    Gab es etwas besonders an der Millennium Bridge, das dies verursachte? TED أكان ذالك شيئا خاصا بجسر الألفية ما تسبب بهذا؟
    3 Uhr morgens, am Weihnachtsabend, vor dem Millennium Center. Open Subtitles في الثالثة صباحًا ، عشيّة عيد الميلاد أمام مركز الألفيّة
    Brecht den Digital Millennium Copyright Act. TED مخالفة قانون حقوق التأليف والنشر الرقمية للألفية
    Für mich muss das nächste Millennium Jerry-frei sein. Open Subtitles بالنسبة لي لا بد أن تكون الألفية القادمة خالية من جيري.
    Das ist ja interessant, denn jeder weiß ja, dass... da es kein Jahr 0 gab... das Millennium erst im Jahr 2001 beginnt... womit deine Party ein Jahr zu spät stattfindet... was ziemlich dämlich ist. Open Subtitles هذا مشوق لأنه وكما يعلم الجميع بما أنه لا يوجد عام صفري فإن الألفية لا تبدأ قبل العام 2001.
    New York - 16 Tage bis zum Millennium Open Subtitles نيويورك سيتى 16 يوماً حتى بداية الألفية الجديدة
    Kuala Lumpur - Malaysia 2 Tage bis zum Millennium Open Subtitles كوالا لمبور ماليزيا يومان حتى الألفية الجديدة
    300 Dollar und als Zugabe meinen originalen 1979er-Mattel "Millennium Falken",... mit echten Lichtgeschwindigkeits-Toneffekten. Open Subtitles سأدفع 300 و سأضحّي بدمية صقر 1979 الألفية الأصلية بسرعة الضوء الحقيقية و تأثيرات الصوت
    Ich präsentiere mit Stolz die Millennium 1, die startklar ist und wie geplant abheben wird! Open Subtitles أقدّم لكُم بفخر الألفية الأولى مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد .. الآن, وبعد مدة طويلة
    - Ohio. Die haben da eine Achterbahn, die nennt sich Millennium Force. Open Subtitles لدينا أرجوحة المقص , منذ أن أحضرت قوة الألفية
    Ich entschuldige mich also, wenn meine Haare aussehen, als wäre ich mit dem Kopf aus dem Fenster des Millennium Falken gefahren. Open Subtitles أقدم اعتذاراتي إذ بدا شعري كما لو أني كنت أقود و رأسي خارج النافذة بسرعة صقر الألفية
    Wenn es den Nobelpreis dafür gäbe, dass der Millennium Falke zerbricht, sobald man ihn anhebt, wären wir nominiert. Open Subtitles لو كانت هناك جائزة نوبل للصقور الألفية التي تتفكك عندما تلتقطها, فسنُرشح
    Es liegt eine Broschüre mit dem Titel Millennium Summit - Multilateral Treaty Framework: An Invitation to Universal Participation (Millenniums-Gipfel - Das Rahmenwerk der internationalen Verträge: eine Aufforderung zur universellen Partizipation) vor, die mein Schreiben und eine Aufstellung derjenigen Kernverträge enthält, die Gegenstand dieser Kampagne sind. UN وثمة كتيب متاح بعنوان “قمة الألفية: إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية” وهو يضم هذه الرسالة بالإضافة إلى قائمة بالمعاهدات “الأساسية” التي تمثل محور هذه الحملة.
    Bedford Palace Vier Tage bis zum Millennium. Open Subtitles قصر بيدفورد 4أيام حتى الألفية الجديدة
    Aber darum ging es uns bei " Millennium " schließlich immer. Open Subtitles يُفترض أن يكون هذا بيت القصيد من الألفية ؟ -هذا سبب جلوسنا هنا
    Genau, es gibt keine "Millennium Sunrise" Platte. Open Subtitles ليس هناك ألبوم اسمه "شروق شمس الألفية". ماذا؟
    Oder vielleicht doch. In der aktuellen Ausgabe des Millennium beschuldigt er... die gleiche Firma, die ihn verklagte... Jetzt geht's los. Open Subtitles وفي هذا العدد من مجلة الألفيّة إنه يتّهم الشركة ذاتها التي قامت بإدانته
    Davon müssen Sie mich und die "Millennium" - Leser überzeugen. Open Subtitles من الأفضل أن تقنعني وتقنع قرّاء "الألفيّة" بذلك
    Eine der wichtigsten Aufgaben im neuen Millennium ist daher, sicherzustellen, dass alle Staaten stark genug sind, um den vielen Herausforderungen, mit denen sie konfrontiert sind, begegnen zu können. UN ولذلك، فإن أحد التحديات الكبرى للألفية الجديدة يتمثل في ضمان أن تتمتع جميع الدول بما يكفي لها من قوة لمجابهة التحديات الكثيرة التي تواجهها.
    sowie Kenntnis nehmend von dem Beschluss der Regierung Äthiopiens, das äthiopische Millennium mit verschiedenen Aktivitäten, die auf eine Förderung der nationalen sozioökonomischen, politischen und kulturellen Ziele ausgerichtet sind, feierlich zu begehen, UN وإذ تحيط علما بقرار حكومة إثيوبيا الاحتفال بالألفية الإثيوبية من خلال أنشطـة شتى ترمي إلى تعزيز الأهداف الاجتماعية الاقتصادية والسياسية والثقافية الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more