"mineralien" - Translation from German to Arabic

    • المعادن
        
    • والمعادن
        
    • المعدنية
        
    • معادن
        
    • جماد
        
    • المعدنى
        
    Und der Grund warum ich versuchte Wasser zu bekommen ist, weil Wasser das durch Stollen fließt säuerlich wird und beginnt die Mineralien aufzunehmen die es aus dem Felsen löst. TED والسبب الذي جعلني اهتم بالحصول على المياه هو ان الماء الذي يمر عبر المناجم يصبح حامضي مما يجعله يحت الصخور فيحمل المعادن من داخل المنجم الى خارجه
    Wie sie sehen, hat er viele viele Mineralien in sich gelöst. TED وكما ترون هناك الكثير من المعادن المنحلة في المياه
    Hier errichten die Russen eine Flagge auf dem Meeresboden, um ihren Anspruch an den Mineralien unter dem schwindenden Arktiseis zu markieren. TED في الصورة، الروس يزرعون علمًا في قاع المحيط ليسيطروا على المعادن تحت الثلج المتقهقر في البحر القطب الشمالي.
    Spuren der Mineralien Eisen, Kupfer, Zink und Natrium sind für die Gesundheit und die frühe kognitive Entwicklung des Gehirns wichtig. TED إن الكميات الضئيلة من الحديد والمعادن والنحاس والزنك والصوديوم مهمة أيضا لصحة الدماغ وبداية التطور المعرفي.
    Milch war reich an essentiellen Proteinen, Fetten und Mineralien. TED كان الحليب غنياً بالبروتينات، والدهون، والمعادن الضرورية.
    Solch ein Reichtum an Gold und Silber... an Mineralien und Salzen. Open Subtitles ثروات كبيرة من الذهب والفضة المياه المعدنية والأملاح
    Mineralien, die man in halbflüssiger Form zu sich nimmt. Sie haben absolut Recht. Open Subtitles من أكل معادن خلال شكل صمغي الذي لا أستطيع أن أوافقك
    - Tiere, Pflanzen oder Mineralien. Planzen, meint paraplegic. Open Subtitles حيوان, جماد او نبات النبات يعني شلل سفلي
    Und sie sagten, Ablagerungen, das ist die Ansammlung von Mineralien im Inneren von Rohrleitungen. TED وقالوا التدريج، وهي تراكم المعادن في داخل الأنابيب.
    Vielleicht spüren wir einmal durch bloße Berührung die Mineralien in einem Stein. TED لربما في يوم ما نتمكن من تحسس المعادن في صخرة ما باللمس.
    Und alle anderen Arten von Oxalaten scheiden ebenfalls Kohlendioxid aus, durch die Mineralien, die aus der Grundmatrix des Gesteins herausgebildet werden. TED وأنواع أخرى عدديدة من الأكسالات تقوم أيضا بعزل ثاني أكسيد الكربون من خلال المعادن المتشكلة و المأخوذة من قالب الصخرة
    Das wurde gemacht -- Knochen wurden gemacht aus einer Mischung aus unorganischen Mineralien und Polymeren. TED مصنوعة من خليط من المعادن الغير عضوية والبوليمرات
    Morast und Mineralien werden zu Nährboden, auf dem Bakterien gedeihen. TED الطين و المعادن أصبحت الطبقة التحتية، و هناك بكتريا.
    Und noch mehr Mineralien und Chemikalien, mehr als im menschlichen Körper. Open Subtitles وقائمة طويلة من المعادن والمواد الكيميائية مما كانت عليه في جسم الإنسان.
    Heroin, Kokain, Frauen, die für die Prostitution bestimmt waren, und wertvolle Mineralien. TED الهيروين, الكوكايين, نساء للتجارة بأجسادهم في البغاء والمعادن النفيسة
    Ich wurde gebeten, ein Programm zu erstellen, um Erze und Mineralien vom Meeresboden zu gewinnen. Open Subtitles لقد استلمت طلب برنامج لانتزاع الخاماتِ والمعادن مِنْ قاعِ المحيط
    Kräuterauszüge zur Versorgung mit Vitaminen und Mineralien. Open Subtitles انها خلاصة الاعشاب الطبية مضاف اليها بعض الفيتامينات والمعادن
    Diese Mineralien setzen sich in den Planzenzellen ab - und formen letzendlich einen versteinerten Abdruck - (GEMURMEL) Open Subtitles تترسب هذه الأملاح المعدنية داخل خلايا النبات مُكوّنة عفناً حجرياً في نهاية المطاف.
    Geschürt wird der Konflikt durch den Reichtum an Mineralien. Open Subtitles يتغذى النزاع من ثروات البلاد المعدنية الواسعة،
    Spuren von Austerschalen und Mineralien. Open Subtitles مع لمحات من طعم المحار و الأملاح المعدنية
    Jede Menge Vitamine, Mineralien und Proteine. Open Subtitles لديك فيتامينات كثيرة، معادن كل البروتينات
    Tiere, Pflanzen und Mineralien. Open Subtitles .. سواء كان حيوان اونبات او جماد أيبدو لك هذا ككلام فتاة إستعراض ؟
    Nach Mineralien suchen, sehen, ob 884 sich als Forschungskolonie eignet. Open Subtitles المسح المعدنى والحيوى - لنرى اذا كانت 884 موقع فعال لمستعمره البحث -حسن جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more