Und der Grund warum ich versuchte Wasser zu bekommen ist, weil Wasser das durch Stollen fließt säuerlich wird und beginnt die Mineralien aufzunehmen die es aus dem Felsen löst. | TED | والسبب الذي جعلني اهتم بالحصول على المياه هو ان الماء الذي يمر عبر المناجم يصبح حامضي مما يجعله يحت الصخور فيحمل المعادن من داخل المنجم الى خارجه |
Wie sie sehen, hat er viele viele Mineralien in sich gelöst. | TED | وكما ترون هناك الكثير من المعادن المنحلة في المياه |
Hier errichten die Russen eine Flagge auf dem Meeresboden, um ihren Anspruch an den Mineralien unter dem schwindenden Arktiseis zu markieren. | TED | في الصورة، الروس يزرعون علمًا في قاع المحيط ليسيطروا على المعادن تحت الثلج المتقهقر في البحر القطب الشمالي. |
Spuren der Mineralien Eisen, Kupfer, Zink und Natrium sind für die Gesundheit und die frühe kognitive Entwicklung des Gehirns wichtig. | TED | إن الكميات الضئيلة من الحديد والمعادن والنحاس والزنك والصوديوم مهمة أيضا لصحة الدماغ وبداية التطور المعرفي. |
Milch war reich an essentiellen Proteinen, Fetten und Mineralien. | TED | كان الحليب غنياً بالبروتينات، والدهون، والمعادن الضرورية. |
Solch ein Reichtum an Gold und Silber... an Mineralien und Salzen. | Open Subtitles | ثروات كبيرة من الذهب والفضة المياه المعدنية والأملاح |
Mineralien, die man in halbflüssiger Form zu sich nimmt. Sie haben absolut Recht. | Open Subtitles | من أكل معادن خلال شكل صمغي الذي لا أستطيع أن أوافقك |
- Tiere, Pflanzen oder Mineralien. Planzen, meint paraplegic. | Open Subtitles | حيوان, جماد او نبات النبات يعني شلل سفلي |
Und sie sagten, Ablagerungen, das ist die Ansammlung von Mineralien im Inneren von Rohrleitungen. | TED | وقالوا التدريج، وهي تراكم المعادن في داخل الأنابيب. |
Vielleicht spüren wir einmal durch bloße Berührung die Mineralien in einem Stein. | TED | لربما في يوم ما نتمكن من تحسس المعادن في صخرة ما باللمس. |
Und alle anderen Arten von Oxalaten scheiden ebenfalls Kohlendioxid aus, durch die Mineralien, die aus der Grundmatrix des Gesteins herausgebildet werden. | TED | وأنواع أخرى عدديدة من الأكسالات تقوم أيضا بعزل ثاني أكسيد الكربون من خلال المعادن المتشكلة و المأخوذة من قالب الصخرة |
Das wurde gemacht -- Knochen wurden gemacht aus einer Mischung aus unorganischen Mineralien und Polymeren. | TED | مصنوعة من خليط من المعادن الغير عضوية والبوليمرات |
Morast und Mineralien werden zu Nährboden, auf dem Bakterien gedeihen. | TED | الطين و المعادن أصبحت الطبقة التحتية، و هناك بكتريا. |
Und noch mehr Mineralien und Chemikalien, mehr als im menschlichen Körper. | Open Subtitles | وقائمة طويلة من المعادن والمواد الكيميائية مما كانت عليه في جسم الإنسان. |
Heroin, Kokain, Frauen, die für die Prostitution bestimmt waren, und wertvolle Mineralien. | TED | الهيروين, الكوكايين, نساء للتجارة بأجسادهم في البغاء والمعادن النفيسة |
Ich wurde gebeten, ein Programm zu erstellen, um Erze und Mineralien vom Meeresboden zu gewinnen. | Open Subtitles | لقد استلمت طلب برنامج لانتزاع الخاماتِ والمعادن مِنْ قاعِ المحيط |
Kräuterauszüge zur Versorgung mit Vitaminen und Mineralien. | Open Subtitles | انها خلاصة الاعشاب الطبية مضاف اليها بعض الفيتامينات والمعادن |
Diese Mineralien setzen sich in den Planzenzellen ab - und formen letzendlich einen versteinerten Abdruck - (GEMURMEL) | Open Subtitles | تترسب هذه الأملاح المعدنية داخل خلايا النبات مُكوّنة عفناً حجرياً في نهاية المطاف. |
Geschürt wird der Konflikt durch den Reichtum an Mineralien. | Open Subtitles | يتغذى النزاع من ثروات البلاد المعدنية الواسعة، |
Spuren von Austerschalen und Mineralien. | Open Subtitles | مع لمحات من طعم المحار و الأملاح المعدنية |
Jede Menge Vitamine, Mineralien und Proteine. | Open Subtitles | لديك فيتامينات كثيرة، معادن كل البروتينات |
Tiere, Pflanzen und Mineralien. | Open Subtitles | .. سواء كان حيوان اونبات او جماد أيبدو لك هذا ككلام فتاة إستعراض ؟ |
Nach Mineralien suchen, sehen, ob 884 sich als Forschungskolonie eignet. | Open Subtitles | المسح المعدنى والحيوى - لنرى اذا كانت 884 موقع فعال لمستعمره البحث -حسن جدا. |