"minister für" - Translation from German to Arabic

    • وزير
        
    • وزراء
        
    • للوزراء المسؤولين
        
    Die Vollmachten sind vom Staatsoberhaupt, vom Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten zu erteilen. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Und ich hatte Zeit. Ich aß mit dem Minister für Fischerei von Kiribati zu Abend. TED وكنت متفرغاً وقت العشاء، فذهبت للعشاء مع وزير الصيد في كيريباتي.
    Mr. President, als ehemaliger Minister für Strom und Energie höre ich oft von Möglichkeiten der Billigstromerzeugung. Open Subtitles سيدي الرئيس كنائب وزير سابق لوزارة الطاقة والقوة سمعت عن كل الطرق الرخيصة للحصول على الطاقة
    Letzten November fand eine Konferenz aller afrikanischen Minister für Wissenschaft und Technologie in Mombasa statt, für einen gemeinsamen Plan zur Verbreitung des AIMS. TED و في نوفمبر الماضي في مؤتمر وزراء إفريقيا للعلوم و التكنولوجيا الذي عقد في ممباسا , دعا لخطة شاملة لنشر آيمز
    Der Rat sieht sich besonders ermutigt durch die Tatsache, dass die Regierung repräsentativ für die vielen verschiedenen Bevölkerungsgruppen Iraks ist, und gibt seiner Hoffnung Ausdruck, dass die Minister für Verteidigung, Inneres und Angelegenheiten der nationalen Sicherheit so bald wie möglich ernannt werden. UN ”ومما يثلج صدر المجلس بوجه خاص أن الحكومة تمثل طوائف العراق العديدة المتنوعة، ويعرب عن أمله في أن يتم تعيين وزراء الدفاع والداخلية والأمن الوطني في أقرب وقت ممكن.
    ferner unter Hinweis auf ihre Resolution 54/120 vom 17. Dezember 1999, in der sie mit Genugtuung von der Lissaboner Erklärung über Jugendpolitiken und Jugendprogramme Kenntnis nahm, die von der Weltkonferenz der Minister für Jugendfragen verabschiedet wurde, UN وإذ تشيركذلك إلى قرارها 54/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، والذي أحاطت فيه علما مع التقدير بإعلان لشبونة بشأن سياسات وبرامج الشباب، الذي اعتمده المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب في عام 1998()،
    Wie du weißt, sind Bioroiden oftmals Diplomaten, Abgesandte und, wie dein Freund Hitomi, Minister für politische Angelegenheiten. Open Subtitles وكما تعلمين فإن البويرودس يعملون كدبلماسيون أو مبعوثون ..مثل صديقك هيتومي وزير الشؤون السياسية
    Als Ihr neuer Minister für Zauberei verspreche ich, alles zu tun, um diesem Tempel der Toleranz zu alter Pracht zu verhelfen. Open Subtitles بصفتي وزير السحر جديد .. أتعهد بـ إعادة معبد التسامح هذا لمجده السابق
    TONY: "Der Minister für Kultur und islamische Führung hat Ihre Motivsuche genehmigt. Open Subtitles السيد وزير الثقافة و الإرشاد الإسلامي وافق على الزيارة المحلية
    Ich habe mir mit einem Minister für Sicherheit- und Geheimdienste eine Shisha geteilt und dabei erfahren, dass ein Vergeltungsschlag geplant ist. Open Subtitles كنت أتقاسم وعاء من الشيشة مع وزير الأمن و الاستخبارات الإيراني إنهم يخططون للانتقام
    Der Regierungssprecher gab bekannt, dass der Minister für Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft, Yûsuke Satomi, zum provisorischen Premierminister ernannt wird. Open Subtitles نظرا للحالة في المدينة عين وزير الزراعة يوسوكى ساتومى رئيسا للوزراء بالوكالة
    Ich werde mit dem Minister für Veteranenangelegenheiten, dem HUD... und den Kongressführern dafür sorgen, dass Sie diese Klinik kriegen. Open Subtitles سأعمل بجانب وزير شؤون المحاربين القدامى ةهيئة تخطيط المجتمع وتطوير المدن وزعماء الكونغرس لنوفر لك تلك المشفى
    Ich hätte nie erwartet, dass ich mal über eine alte Flamme mit dem chinesischen Minister für Staatssicherheit sprechen würde. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني سأتحدث عن علاقة قديمة مع وزير الأمن الصيني
    Ein Minister für Wohnungsbau und Entwicklung regiert die freie Welt. Open Subtitles لدينا وزير الإسكان والتنمية الحضرية يدير العالم الحر
    Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية وإما، في حالة الجماعة الأوروبية، فمن رئيس اللجنة الأوروبية.
    Seit März 2002 bin ich mehrfach mit dem Minister für Auswärtige Angelegenheiten Iraks zusammengetroffen. UN فمنذ آذار/مارس 2002، عقـدت سبع جولات من المحادثات مع وزير خارجية العراق.
    d) Weit Weitreichende Umsetzung des von der Konferenz der afrikanischen Minister für Verkehrs- und Kommunikationswesen verabschiedeten Aktionsrahmens. " UN ”(د) التنفيذ الفعلي لإطار العمل الذي اعتمده مؤتمر وزراء النقل والاتصالات الأفارقة“.
    Indem er massenweise Bilder von Ratten mit tischtennisballgroßen Tumoren veröffentlichte, erregte Séralini sicherlich öffentliche Aufmerksamkeit. Die französischen Minister für Gesundheit, Umwelt und Landwirtschaft versprachen eine sofortige Überprüfung und drohten damit, Importe von Genmais des Konzerns Monsanto in die EU zu verbieten. News-Commentary وبعرض وفرة من الصور لفئران مصابة بأورام بحجم كرة تنس الطاولة، نجح سيراليني بكل تأكيد في شد انتباه الجمهور. حتى أن وزراء الصحة والبيئة والزراعة في فرنسا وعدوا بتحقيق سريع في الأمر وهددوا بحظر الواردات من ذرة مونسانتو المعدلة وراثياً إلى الاتحاد الأوروبي. بل إن روسيا حظرت بالفعل استيراد ذرة مونسانتو.
    Wie im Konsens von Monterrey ebenfalls vorgesehen, hielt der Wirtschafts- und Sozialrat im April 2003 die erste einer neuen Reihe von Tagungen auf hoher Ebene mit den Bretton-Woods-Institutionen und der WTO ab, an der Finanzminister und Minister für Entwicklungszusammenarbeit, Gouverneure von Zentralbanken und hochrangige Amtsträger mehrerer internationaler Organisationen teilnahmen. UN 109 - وعلى النحو المتوخى أيضا في توافق آراء مونتيري، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أول حلقة في سلسلة جديدة من الاجتماعات الرفيعة المستوى في نيسان/أبريل 2003 مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية شارك فيه وزراء المالية والتعاون الإنمائي ومحافظو المصارف المركزية وكبار المسؤولين من عدة منظمات دولية.
    3. fordert alle in Ziffer 2 genannten Parteien außerdem auf, im Rahmen des Weltaktionsprogramms geeignete Mittel und Wege zur Weiterverfolgung der auf der Weltkonferenz der Minister für Jugendfragen verabschiedeten Lissaboner Erklärung über Jugendpolitiken und Jugendprogramme28 zu prüfen; UN 3 - تهيب أيضا بجميع الأطراف المعنية، المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، أن تنظر في إطار برنامج العمل العالمي، في السبل والوسائل المناسبة لمتابعة إعلان لشبونة بشأن سياسات وبرامج الشباب، الذي اعتمده المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب(2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more