"mir anders überlegt" - Translation from German to Arabic

    • غيرت رأيي
        
    • غيّرت رأيي
        
    • غيرت رأي
        
    • غيّرت رأيى
        
    Euer Gnaden, ich habe es mir anders überlegt. Open Subtitles هل جننت؟ نعم، لكنني أريد الأمر كذلك أيها القاضي، قد غيرت رأيي
    Aber jetzt habe ich es mir anders überlegt. WALKER: Jetzt. Open Subtitles ـ لذلك رجعت لأخبرك بأنني غيرت رأيي ، الآن
    Aber ich hatte es mir anders überlegt und bin abgerutscht, als ihr kamt. Open Subtitles لكني غيرت رأيي قبل أن وصلت إلى هنا. أنا فقط تراجع.
    Tja, diese Hüte. Ich habe es mir anders überlegt. Open Subtitles بخصوص تلك القبعات، لقد غيّرت رأيي.
    Ich habe es mir anders überlegt. Open Subtitles غيّرت رأيي. أنا لا أريد رؤيته.
    Ich hab's mir anders überlegt. Du darfst mitkommen. Los jetzt! Open Subtitles إنظر ، لقد غيرت رأي يمكن أن تتبعني إلى المنزل ، هيا نذهب
    Ich habe es mir anders überlegt, ich bleibe doch hier. Open Subtitles لقد غيّرت رأيى, اريد البقاء هنا
    Oh nein, Mister. Ich hab's mir anders überlegt. Open Subtitles ـ كلا, سيدي, اعتقد انني قد غيرت رأيي ـ ادخلي للغرفة
    Erst wollte ich keinen von euch jemals die Kinder sehen lassen, aber ich habe es mir anders überlegt. Open Subtitles لا أخفي عليكم، في البداية فكرت ألا أسمح لكما برؤية الأطفال ولكني غيرت رأيي
    - Ich hab's mir anders überlegt, Schätzchen. Bloß abzuwarten, während mein Bruder da draußen ist, kommt mir nicht richtig vor. Open Subtitles لقد غيرت رأيي يا عزيزتي، البقاء هنا مع تواجد أخي بالخارج لا يلائمني
    - Ich hab's mir anders überlegt. Fahren Sie weiter. Open Subtitles لقد غيرت رأيي وحسب، الرجاء واصل القيادة.
    Ich habe es mir anders überlegt. Was habe ich mir nur gedacht? Open Subtitles لقد غيرت رأيي لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
    Oh, ich hab es mir anders überlegt, entschuldigen Sie bitte. Open Subtitles فانيليا ؟ لقد غيرت رأيي بشأن الصودا
    Ich hab's mir anders überlegt. Open Subtitles أنا غيرت رأيي. سوف يكون لي العشاء معك.
    Ich habe es mir anders überlegt. Open Subtitles مرحبا لقد غيرت رأيي أريد أن أكون نجما
    Also, ich habe es mir anders überlegt. Open Subtitles ـ غيرت رأيي ـ ما الذي تتحدث عنه؟
    Doch, das tat ich, aber dann habe ich es mir anders überlegt. - OKAY. Open Subtitles لا ، لقد فعلت، لكني غيرت رأيي بعدها
    Ganz und gar nicht. Aber ich habe gute Neuigkeiten. Ich hab's mir anders überlegt. Open Subtitles لكنّي أحمل أنباء سارة لقد غيرت رأيي
    Ich hab's mir anders überlegt. Bitte fahren Sie. Open Subtitles متأسفة، لقد غيّرت رأيي لنذهب
    - Ich habe es mir anders überlegt! - Mama! Open Subtitles لقد غيّرت رأيي - أمي -
    - Ich habe es mir anders überlegt. Open Subtitles - غيّرت رأيي. - الذي تعني، تغيّرت...
    - Ich hab's mir anders überlegt. Halt, nicht doch. Oh, oh. Open Subtitles اه , غيرت رأي العمدة لا يجب ان يحمل حقائبه بنفسه
    Ich habe es mir anders überlegt. Das ist Selbstmord. Open Subtitles شون), أنا غيّرت رأيى) إنها مهمة إنتحارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more