"mir beibrachte" - Translation from German to Arabic

    • علمني
        
    • علمتني إياها
        
    Ja, das war eine der ersten Dinge, die mein Vater mir beibrachte... Open Subtitles نعم , انه واحد من الاشياء الاولى التي علمني اياها والدي
    Es ist irgendwie seltsam, wenn er mich um Hilfe bittet, wenn er derjenige war, der mir beibrachte, was ein Grimm ist. Open Subtitles كان الأمر غريبا، كما تعلم، أن يطلب مني، مساعدته في حين أنه هو من علمني معنى أن أكون غريم.
    Sagt der Typ, der mir beibrachte,... wie man ein Sprühflugzeug fliegt, als ich 13 war. Open Subtitles ..نعم . تقول الرجل الذي علمني , ان اطير بطائرة رش المبيدات عنما كنت في الثالثة عشر
    Der erste Mann, der mir beibrachte, dass ich einen Mann lieben kann. Open Subtitles الرجل الأول الذي علمني أنه يمكنني أن أحب رجلا
    Sorry. Die Puls-Sache ist ein weiterer kleiner Trick, den Jenna mir beibrachte. Open Subtitles آسف ، إن مسألة النبض هذه هي خدعة صغيرة أخرى علمتني إياها (جينا)
    Meinen Ausbilder, den Mann, der mir beibrachte, wie man kämpft. Open Subtitles مدربي ، الرجل الذي علمني كيف أقاتل
    Mit der Rückkehr des Mannes, der mir beibrachte, niemals aufzugeben, nicht mal die Toten: Open Subtitles بعودة الرجل الذي علمني الا أستسلم ابدا .... حتى وهو ميت
    Du bist diejenige, die mir beibrachte, dass zweite Chancen existieren. Open Subtitles أنتِ من علمني أن الفرص الثانية موجودة
    Etwas, das mein Vater mir beibrachte. Open Subtitles شيء علمني إياه أبي
    Und ich wehrte mich, so wie es Peter mir beibrachte. Open Subtitles ودافعت عن نفسي مثلما علمني (بيتر)
    Eines der Dinge, die Tante Helen mir beibrachte, außer wie man Mädchen anspricht und in schicken Restaurants bestellt, war, wie man eine Lüge erkennt. Open Subtitles أحد الأمور (التي علمتني إياها عمتي (هيلين بالإضافة إلى طريقة التحدث إلى فتاة وطريقة طلب الطعام في مطعم فاخر هي كيفية اكتشاف كذبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more