- Er ist in dich verknallt, aber? - Aber Mir fehlt Ray. | Open Subtitles | أجل انه ظريف حقاً فهو يميل إليك، ولكن ولكن أفتقد راي |
Mir fehlt immer noch der Hobbyraum meiner Eltern, wissen Sie? | Open Subtitles | أنا لا زلت أفتقد ترقيع أسفل في الطابق السفلي والدي، هل تعلم؟ |
Mir fehlt Weihnachten auf der Insel Shaw und der Geruch des Meeres: | Open Subtitles | أشتاق لأعياد الميلاد في جزيرة شو و أشتلق لرائحة البحر |
Mir fehlt weder Vermögen noch Ansehen, und niemals könnte ich einem Mann so viel bedeuten wie meinem Vater. | Open Subtitles | لا ينقصني الثراء ولا المقام ولن أكون مهمة إلى أي رجل كما أنا مهمة إلى أبي. |
Ich weiß, dass er dir fehlt. Mir fehlt er auch. | Open Subtitles | أعلم أنك قد اشتقت إليه لقد اشتقت إليه ايضاً |
Bevor ich dich kannte, wusste ich nicht, was Mir fehlt. | Open Subtitles | انا مسرورة جدا لان نورمان وجدكي , بيتركس لقد كنت افتقد شئ لا اعرف ماهو |
Nein, wir haben oft telefoniert, einfach so, aber dann habe ich irgendwann gemerkt, dass es Mir fehlt, wenn er mal nicht anruft. | Open Subtitles | هو يستمر بالأتصال وبدأت أفتقده عندما لا يتصل. |
Dann merke ich, die Mutter, die Mir fehlt, ist nur ein Traumbild meiner Kindheit. | Open Subtitles | ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله |
Mir fehlt es, draußen zu sein. Ich dachte, es fehlt dir vielleicht auch. | Open Subtitles | أفتقد الخلاء, وظننت أنكِ بدأتِ تفتقدينه أيضاً |
Mir fehlt ihr Lachen und ihr Lächeln. Und ihre kleine Nase, die sie dir geschenkt hat. | Open Subtitles | أفتقد ضحكتها وابتسامتها، وأفتقد أنفها الصغير الذي أورثتك إيّاه. |
Aber Mir fehlt ihr Geist und ihr Mut. | Open Subtitles | و لكنى أفتقد روحهما و تشجيعهما |
Mir fehlt ganz einfach die Vorstellung. | Open Subtitles | لا أعرف, لكني أفتقد هذه الفكرة تعلمين؟ |
Mir fehlt der Geruch von Kaffee und gebratenem Speck. | Open Subtitles | أشتاق لرائحة القهوة... واللحم الخنزير المقدد يقلي.. |
Hören Sie, ich hab sie so lang nicht mehr gesehen, und plötzlich sind die Gefühle wieder da, und auf einmal ist mir klar geworden, wie sehr sie Mir fehlt. | Open Subtitles | -أنا آسف لكني لم أرها منذ فترة طويلة والمشاعر تهتاج بداخلي بدأت أدرك كم أشتاق إليها |
Mir fehlt nur noch die Gateadresse und ein Teil der Übersetzung. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة وثمّة بعض المقتطفات لم أقدر على ترجمتها |
Das ist frustrierend. Ich weiß, dass alles, was Mir fehlt, hier drin noch da ist. | Open Subtitles | هذا محبط كما تعلمون أعلم أن مهما كان الشيء الذي ينقصني موجود |
Mir fehlt der Sex. " | Open Subtitles | "أنا جاهزة لفعلها، لقد اشتقت للجنس" |
Mir fehlt mein Kaffee. | Open Subtitles | لقد اشتقت للقهوة |
Mir fehlt die Unterhaltung mit ihm. | Open Subtitles | افتقد الحديث معه |
Mir fehlt nur mein eigenes Feuer. Ergibt das einen Sinn? | Open Subtitles | أظن أن ما أفتقده هو شغفي الخاص هل هذا منطقي؟ |
Mir fehlt sie auch. | Open Subtitles | وانا افتقدها ايضا |
Ich dachte, ich hätte eine Chance, aber Mir fehlt wohl Erfahrung. | Open Subtitles | إعتقدتُ ان لدي فرصة هناك ، ولكن أخمن أنهم أعتقدوا أنني أفتقر للخبرة |
Mir fehlt Kalzium! Ich muss was essen. | Open Subtitles | لدي نقص في الكالسيوم أحتاج لتناول الطعـــام |
Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. | Open Subtitles | الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية |