"mir fehlt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفتقد
        
    • أشتاق
        
    • ينقصني
        
    • اشتقت
        
    • افتقد
        
    • أفتقده
        
    • افتقدها
        
    • أفتقر
        
    • لدي نقص في
        
    • ما أفتقدة
        
    - Er ist in dich verknallt, aber? - Aber Mir fehlt Ray. Open Subtitles أجل انه ظريف حقاً فهو يميل إليك، ولكن ولكن أفتقد راي
    Mir fehlt immer noch der Hobbyraum meiner Eltern, wissen Sie? Open Subtitles أنا لا زلت أفتقد ترقيع أسفل في الطابق السفلي والدي، هل تعلم؟
    Mir fehlt Weihnachten auf der Insel Shaw und der Geruch des Meeres: Open Subtitles أشتاق لأعياد الميلاد في جزيرة شو و أشتلق لرائحة البحر
    Mir fehlt weder Vermögen noch Ansehen, und niemals könnte ich einem Mann so viel bedeuten wie meinem Vater. Open Subtitles لا ينقصني الثراء ولا المقام ولن أكون مهمة إلى أي رجل كما أنا مهمة إلى أبي.
    Ich weiß, dass er dir fehlt. Mir fehlt er auch. Open Subtitles أعلم أنك قد اشتقت إليه لقد اشتقت إليه ايضاً
    Bevor ich dich kannte, wusste ich nicht, was Mir fehlt. Open Subtitles انا مسرورة جدا لان نورمان وجدكي , بيتركس لقد كنت افتقد شئ لا اعرف ماهو
    Nein, wir haben oft telefoniert, einfach so, aber dann habe ich irgendwann gemerkt, dass es Mir fehlt, wenn er mal nicht anruft. Open Subtitles هو يستمر بالأتصال وبدأت أفتقده عندما لا يتصل.
    Dann merke ich, die Mutter, die Mir fehlt, ist nur ein Traumbild meiner Kindheit. Open Subtitles ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله
    Mir fehlt es, draußen zu sein. Ich dachte, es fehlt dir vielleicht auch. Open Subtitles أفتقد الخلاء, وظننت أنكِ بدأتِ تفتقدينه أيضاً
    Mir fehlt ihr Lachen und ihr Lächeln. Und ihre kleine Nase, die sie dir geschenkt hat. Open Subtitles أفتقد ضحكتها وابتسامتها، وأفتقد أنفها الصغير الذي أورثتك إيّاه.
    Aber Mir fehlt ihr Geist und ihr Mut. Open Subtitles و لكنى أفتقد روحهما و تشجيعهما
    Mir fehlt ganz einfach die Vorstellung. Open Subtitles لا أعرف, لكني أفتقد هذه الفكرة تعلمين؟
    Mir fehlt der Geruch von Kaffee und gebratenem Speck. Open Subtitles أشتاق لرائحة القهوة... واللحم الخنزير المقدد يقلي..
    Hören Sie, ich hab sie so lang nicht mehr gesehen, und plötzlich sind die Gefühle wieder da, und auf einmal ist mir klar geworden, wie sehr sie Mir fehlt. Open Subtitles -أنا آسف لكني لم أرها منذ فترة طويلة والمشاعر تهتاج بداخلي بدأت أدرك كم أشتاق إليها
    Mir fehlt nur noch die Gateadresse und ein Teil der Übersetzung. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة وثمّة بعض المقتطفات لم أقدر على ترجمتها
    Das ist frustrierend. Ich weiß, dass alles, was Mir fehlt, hier drin noch da ist. Open Subtitles هذا محبط كما تعلمون أعلم أن مهما كان الشيء الذي ينقصني موجود
    Mir fehlt der Sex. " Open Subtitles "أنا جاهزة لفعلها، لقد اشتقت للجنس"
    Mir fehlt mein Kaffee. Open Subtitles لقد اشتقت للقهوة
    Mir fehlt die Unterhaltung mit ihm. Open Subtitles افتقد الحديث معه
    Mir fehlt nur mein eigenes Feuer. Ergibt das einen Sinn? Open Subtitles أظن أن ما أفتقده هو شغفي الخاص هل هذا منطقي؟
    Mir fehlt sie auch. Open Subtitles وانا افتقدها ايضا
    Ich dachte, ich hätte eine Chance, aber Mir fehlt wohl Erfahrung. Open Subtitles إعتقدتُ ان لدي فرصة هناك ، ولكن أخمن أنهم أعتقدوا أنني أفتقر للخبرة
    Mir fehlt Kalzium! Ich muss was essen. Open Subtitles لدي نقص في الكالسيوم أحتاج لتناول الطعـــام
    Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. Open Subtitles الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus