"mir gesagt" - Translation from German to Arabic

    • أخبروني
        
    • أخبرتيني
        
    • قال لي
        
    • اخبرتني
        
    • أخبرتنى
        
    • اخبرني
        
    • أخبرنى
        
    • اخبروني
        
    • أخبرتِني
        
    • وأخبرتني
        
    • قلت لي
        
    • قالت لي
        
    • اخباري
        
    • اخبرتنى
        
    • اخبرتيني
        
    Das hat man mir gesagt. Man hat Ihnen alles gesagt, nicht wahr? Open Subtitles نعم، نعم، بالطبع، الآن تذكرتُ أنهم أخبروني عن ذلك من قبل
    Du hast mir gesagt, ich soll ein paar Sachen packen und dass wir zu Großmutter fahren. Open Subtitles و أخبرتيني أن أجمع بعض ملابسي و أنكِ ستأخذينني إلى بيت جدتي
    Mein Vater hat mir gesagt, diese Welt sei bloß unsere Vorbereitung auf die nächste. Open Subtitles قال لي أبي ذات مرة 000 هذا العالم ليس سوى تحضيرٍ للعالم القادم
    May hat mir gesagt hinter dem Wald ist ein schöner Strand. Open Subtitles لقد اخبرتني ماي عن الشاطيء الصغير بجانب الاشجار أتريد أن تأتي؟
    Hättest du mir gesagt, dass du deinen Job aufgibst, hätte ich dich nicht geheiratet. Open Subtitles لو كنت أخبرتنى بأنك ستترك عملك لما كنا تزوجنا
    Der letzte Mann, der das zu mir gesagt hat, liegt draußen begraben. Open Subtitles آخر رجُل اخبرني بهذا مدفون بالخارج هُناك
    Er hat mir gesagt, es ist ein Memento. Versuchen Sie es am Ende wieder einzubauen. Open Subtitles لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء حاول نسجها ثانية
    Man hat mir gesagt, dein alter Herr war eine Boxsport-Kanone, ein echter Poet. Open Subtitles لقد أخبروني أن والدك كان معلقاً لمباريات الملاكمة أيضاً، كان موهوباً للغاية
    Ich liebe meine Mutter und plötzlich wurde mir gesagt, dass sie sterben würde. TED أحب والدتي وكانوا أخبروني فجأة أنها ستموت.
    Ich weiss, dass ich nicht tot bin. -Sie haben mir gesagt du wärst tot. Open Subtitles أنا أعرف، أنا لست ميتاً لقد أخبروني أنك ميت
    Du hast mir gesagt, dass ein zusätzliches Jahr Vorschule ihm einen Platz garantiert. Open Subtitles أخبرتيني الآن أن السنة الإضافية للحضانة ستضمن له مكان
    Ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du früher kommst. Open Subtitles أتمنى لو أنكِ أخبرتيني أنكِ ستأتين في وقت أبكر
    Ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du mit Modelleisenbahnen spielst. Open Subtitles وأتمنى لكم أن قال لي أنت كانت في نموذج القطارات.
    Tatsächlich hat der chinesische Finanzminister zu mir gesagt, als ich ihn gefragt habe, was wir seiner Meinung nach in Nigeria falsch machen. TED في الواقع، وزير المالية الصيني قال لي عندما سألته ما الذي نفعله بشكل خاطئ في نيجيريا
    Ich war ein Dummkopf, nicht daran zu denken! Ich wünschte, sie hätte es mir gesagt. Open Subtitles كنت حمقاء لانني لم افكر علي هذا النحو يا ليتها اخبرتني
    Deine Mutter hat mir gesagt daß du so gegen 6:00 gegangen bist Open Subtitles امك اخبرتني بانك غادرت قرابة السادسه صباحا
    All die Dinge, die du mir gesagt hast... Open Subtitles كيف أنك تعرف تلك الأشياء التى أخبرتنى بها
    Sie haben es mir gesagt. Sie haben gesagt ich soll es ihnen sagen. Open Subtitles أنت من اخبرني أنت من اخبرني أن أقول لهما
    Wisst ihr, Hammond hat mir gesagt, daß sie vielleicht kommen. Open Subtitles أظن أنه على أن أقوله لكم هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم
    Selbst Programmierer haben mir gesagt, was für ein schönes Stück das ist. Open Subtitles مبرمجون على الكومبيوتر اخبروني اية قطعة جميلة هي
    Nun, hast du mir gesagt, dass sie dir das Kreuz gab? Open Subtitles حسناً، هل أخبرتِني أنّها أعطتكِ هذا الصليب؟
    Megan hat mir gesagt, du hast Schluss gemacht. Open Subtitles حقاً؟ لأنني التقيت بميجان، وأخبرتني أنك انفصلت عنها.
    Hör mir zu, seit der Nacht, in der du mir gesagt hast, wie du fühlst, konnte ich nicht aufhören, an dich zu denken. Open Subtitles استمع لي، من أي وقت مضى منذ ليلة أن قلت لي عن شعورك، لم أكن قادرا على التوقف عن التفكير بك.
    Ich weiß mehr, als sie mir gesagt hat. Für mich sorgen... Open Subtitles و لكنني أعرف أكثر مما قالت لي أن تولي رعايتي
    Also, ich hatte es gehört, man hatte es mir gesagt, ich wusste es die ganze Zeit, auch wenn ich es nicht wirklich wusste. Open Subtitles كما قيل لي كم تم اخباري كنت اعلم طوال الوقت حتى وان لم اكن اعلم تماماً
    Ich würde mir wünschen, das Boston PD hätte es mir gesagt, bevor ich es mir anschaute. Open Subtitles و هو ما اتمنى لو كانت شرطة بوسطن اخبرتنى به قبل ان ابدأ فى مشاهدته
    Sie haben mir gesagt, dass ich das Büro als... eine Erinnerung daran ansehen soll, was ich Harvey angetan habe oder als ein Symbol für das, was ich in der Kanzlei erreichen kann. Open Subtitles لقد اخبرتيني بأن بإمكاني التفكير بهذا المكتب كتذكار، لما فعلته لهارفي او كرمز، لما يمكنني فعله لهذه الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more