"mir ist aufgefallen" - Translation from German to Arabic

    • لاحظت
        
    • لاحظتُ
        
    • لا حظت
        
    Mir ist aufgefallen, dass weder die Sicherheitskamera im Korridor, noch die bei der Ausgangstür funktionieren. Open Subtitles لاحظت بأنه لا يوجد كاميرا في الممر و لا عند مخرج الباب الذي يعمل
    Mir ist aufgefallen, dass Sie alle Daumen haben, die Sie nicht benutzen. TED لاحظت أنّكم جميعا تمتلكون إبهاما لا تستعملونه.
    Mir ist aufgefallen, dass viele Paare im unmittelbaren Nachspiel einer Affäre, wegen diesem neuen Chaos, das zu einer neuen Ordnung führen kann, tiefgründige Gespräche voller Ehrlichkeit und Offenheit haben, die sie in Jahrzehnten nicht hatten. TED لاحظت أن الكثير من الأزواج في أعقاب علاقة غرامية موازية للزواج، وبسبب هذا الاضطراب الجديد الذي قد يقود نحو نظام جديد ستكون محادثاتهم عميقة كلّها أمانة وانفتاح لم تكن فيهم منذ عقود
    Mir ist aufgefallen, dass der Ventilator im Badezimmer kaputt ist. Open Subtitles لكنني لاحظت أن نافذة التهوية في الحمام مكسورة
    Mir ist aufgefallen, dass Sie Lippenstift tragen. Sind Sie immer geschminkt? Open Subtitles لاحظتُ أنّكِ تضعين أحمر شفاه، أتضعين أحمر شفاه كلّ يوم.
    Mir ist aufgefallen, dass 3 der 5 Beamten aus dem 74. Revier stammten. Open Subtitles لاحظت أن ثلاث من الأسماء الخمسة كانوا في الدائرة 74.
    Mir ist aufgefallen, dass auf deinen Schecks Clowns mit Ballons sind. Open Subtitles لاحظت أنك اخترت تصميم المهرج ذي المنطاد.
    Mir ist aufgefallen, dass Sie immer noch Kies auf ihrer Auffahrt liegen haben. Open Subtitles لاحظت أن هناك حصى صغيرة باقية على ممر سيارتك.
    Mir ist aufgefallen, dass die Limousine auf den Fotos... Open Subtitles لقد كنت اشاهد التسجيلات ولقد لاحظت ان سائق السيارة000
    Ich weiß, es ist unhöflich, sich einfach so dazuzusetzen, aber Mir ist aufgefallen, dass Sie trotz Ihres mächtigen Charismas vorhin die junge Dame beleidigt haben. Open Subtitles أيها السادة، أعذروني لحظة أعرف أنه من الوقاحة مني , أن أجلس هكذا، ولكن , لقد لاحظت مع هيبتك القويّة هذه
    Es ist nur.. Mir ist aufgefallen, dass du oft Scherentritte machst. Open Subtitles لقد لاحظت انكي تقومين بالكثير من الركلات
    Mir ist aufgefallen, dass du heute Morgen etwas vergessen hast, also dachte ich mir, ich bringe es mal vorbei. Open Subtitles لاحظت أنك نسيت شيء هذا الصباح لذا أردت أن أجلبه لك
    Oh, übrigens habe die einen Moment beim Schlafen zugesehen... und Mir ist aufgefallen, dass dein Schnarchen schlimmer ist, wenn du auf dem Rücken liegst. Open Subtitles على فكرة, كنت أراقبكما أثناء نومكما لوهلة و لاحظت أنك تشخرين و يزداد الشخير عند الاستلقاء على ظهرك
    Es geht mich zwar nichts an, aber Mir ist aufgefallen, dass Ihr Sohn Sie ganz schön provoziert. Open Subtitles انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس من شأنى لكنى لاحظت أن إبنك حقاً يقوم بالضغط عليك
    Ich wollte da mal was fragen. Mir ist aufgefallen, dass das ein Fischerdorf ist. Open Subtitles كنت أنوي أن أسأل أحدما لقد لاحظت أن تلك قرية للصيد
    Ja, Mir ist aufgefallen, dass ihr kaum noch welche kriegt. Open Subtitles نعم, لقد لاحظت أنتم لم تحصلوا على الكثير منها مؤخراً.
    Mir ist aufgefallen, je mehr ich trinke, umso mehr wird alles besser. Open Subtitles لاحظت أنه كما شربت، كلما أصبح كل شيء أفضل.
    Natürlich haben wir keinen Vertrag mit Gerald Lydon, aber Mir ist aufgefallen, dass Carter an seinen Nägeln kaute. Open Subtitles أقصد ,لم يكن هناك عقد مع جيرالد ليدون ولكن لاحظت كارتر وهو يعض اظافره
    Es geht mich zwar nichts an, aber Mir ist aufgefallen, dass Sie seinen Namen behalten. Open Subtitles لا شأن لي بهذا لكنني لاحظت أنكِ تحتفظين باسمه
    Mir ist aufgefallen, dass Leute, die Urteile fällen, nicht an ihrer Scheinheiligkeit interessiert sind. Open Subtitles لاحظتُ أن أصحاب الحكم .لا يهتمّون لأمر نفاقهم
    Mir ist aufgefallen, dass Sie uns auf unserem kleinen Fernost-Wochenende nicht begleiten. Open Subtitles لاحظتُ أنّك لن تنضم إلينا في مهربنا بالشرق الأقصى.
    Mir ist aufgefallen das du immer in die Halle rennst, um nach der Zeit zu sehen, also... hab ich dir das hier gekauft. Open Subtitles لا حظت انكِ تذهبين دائماً لقاعة الإنتظار لتعرفين الوقت لذا ، اشتريت لكِ هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more