"mir sagt" - Translation from German to Arabic

    • يخبرني
        
    • تُخبرني
        
    • ينبئني
        
    • يُخبرني
        
    • ليخبرني
        
    Ich würde wollen, dass diese Person zu meinem Dermatologiebüro hinunter kommt und es mir sagt. Open Subtitles كنت سأتمنى من هذا الشخص ان يأتيني إلى عيادة الجلدية خاصتي و يخبرني ذلك
    Ich brauche weder dich noch sonst jemanden, der mir sagt, wie ich sie erziehen soll. Open Subtitles و لا أريد منك أو من أى شخص آخر أن يخبرني بطريقة تربيتى لهما
    Ich möchte niemanden der mir sagt welchen Patienten ich behandeln darf und welchen nicht. Open Subtitles لا أريد أن يخبرني أحدهم أي مريض يمكنني أو لا يمكنني أن أعالج.
    Und jetzt schaue ich hier auf eine Anweisung aus deinem Büro,... die mir sagt, dass ich meine 60 Tage nicht bekomme. Open Subtitles أنظر الآن إلى نسخة عن مذكرة صادرة من مكتبك تُخبرني أنه لا يمكنني الحصول على الـ 60 يوماً
    Nichts, was mir sagt, warum Lloyd Becker als Opfer ausgesucht wurde. Open Subtitles لا شيء ينبئني بسبب اختيار السيّد (لويد بيكر) كضحيّة.
    Aber ich würde meinen Job nicht erledigen, wenn ich dir nicht sagen würde, dass mein Bauchgefühl mir sagt, dass etwas an der Sache faul ist. Open Subtitles ولكنّ سيكون هذا تقصيرٌ من جانبي إذا لم أخبركِ حدسي يُخبرني أن هذا الأمر يشوبه الرّيبة
    Ich vermisse diesen zuverlässigen Staatsbürger an meiner Seite. der mir sagt, welchen Weg ich gehen sollte. Open Subtitles فقدت وجود ذلك المواطن القوي بجانبي ليخبرني أي طريق للأعلى
    Das ist der Brief meines Vaters an mich, der mir sagt, die Frau zu heiraten die ich zum ersten Mal heiratete als ich 20 war. TED هذه رسالة والدي إليّ، يخبرني فيها أن أتزوج المرأة التي كانت زوجتي الأولى حين كان عمري 20 سنة
    Ich kann ihm nur helfen, wenn er mir sagt, was passiert ist! Open Subtitles بروت انا أحاول مساعدته. لا أستطيع مساعدته حتى يخبرني ما حدث هو يعلم هذا
    Ja, ich weiß, aber ich brauche niemanden, der mir sagt, was passieren wird oder wie ich mein Leben leben soll. Open Subtitles نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي.
    Wenn Mitch aus irgendeinem Grund noch leben würde, würde ich wollen, dass man es mir sagt. Open Subtitles إذا ميتش كان بطريقة ما حيا اريد اي شخص يخبرني عنه
    Nein, ich bin krank von diesem Typ, der dauernd absteigt und mir sagt, was ich zu tun habe. Open Subtitles لا, لقد سئمت من هذا الشخص دائماً يثرر و يخبرني ما عليّ فعله
    Ich weiß nicht, vielleicht brauche ich nur jemanden, der mir sagt, dass ich mich beruhigen soll, dass alles okay ist, dass alles in Ordnung ist, diese Woche. Open Subtitles ربما هذا الأسبوع احتجت إلى شخص يخبرني بأن أهدأ يخبرني بأن كل شئ سيكون على ما يرام
    Ich brauche niemanden, der mir sagt, dass ich dir falsche Krawatte trage. Open Subtitles لا أريد أن يخبرني أحداً أني أرتدي ربطة العنق الخاطئة
    Ich dachte nur immer, was ich für ein Glück habe, dass mir jemand... ins Auge schaut und mir sagt, was Sache ist. Open Subtitles كنت فقط محظوظ لأرى شخص ينظر في عيني و يخبرني ماذا افعل
    Und es steht nichts in irgendeinem der Bücher, das mir sagt, wie ich sie zurück bekomme. Open Subtitles حتى حين أقوم بالتركيز و لا يوجد شيء مذكور بداخل أيّ من هذه الكتب يخبرني بكيفية استعادتها مجدداً
    Einen FBI Agenten in meinem Haus zu haben, der mir sagt, du seist ein Monster. Open Subtitles وجود عميل فيدرالي في بيتي يخبرني أنك وحش
    Ich will einfach jemand, der mir sagt, dass ich wunderschön bin, innerlich und äußerlich. Open Subtitles أريد شخص أن يخبرني أنني جميلة من الداخل , أو الخارج
    Und vielen Dank, aber ich brauche niemanden, der mir sagt, wie ich es schreiben soll. Open Subtitles وشكراً لكم جزيلاً ولكني لا احتاج إلى أحد يخبرني كيف أكتبه
    Was mir sagt, dass Sie nur so einen verbitterten Blick auf meinen Fortschritt haben, weil es Sie nervt, dass ich mich so gut mache. Open Subtitles مما يخبرني بأنك لديك نظرة عن تقدمي لأنك منزعجة من تحسني بشكل جيد صحيح
    Und ich kann nicht zu Hause sitzen, und auf einen Anruf warten, wo man mir sagt, dass du nicht nach Hause kommst! Open Subtitles ولا يُمكنك أن نتوقّع أن أجلس في المنزل، مُنتظرةً مُكالمة هاتفيّة تُخبرني بأنّك لن تأتي للمنزل!
    Und bis er mir sagt, wo sie ist, kann Kol von mir aus verotten, und du möchtest deinen Bösewicht lieber am Stück, Liebes, denn Finn ist der Urheber dieses Fiaskos. Open Subtitles لذا ريثما ينبئني بمكانها، فليتعفّن (كول) ولا أبالي وربّما عليك السيطرة على سخطك يا حبّ لأن (فين) هو مدبّر هذا الإخفاق.
    Ich habe eine Quelle, die mir sagt, dass Sie in großer Gefahr sind. Open Subtitles لديّ مصدر يُخبرني بأنّكَ في خطر كبير.
    - Ich brauche niemanden, der mir sagt, was ich fühle, also lass uns das Thema wechseln. Open Subtitles لا أحتاج لشخص ليخبرني بماهية شعوري لذا ، هلاّ ننسَ الأمر فحسب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more