Ich würde wollen, dass diese Person zu meinem Dermatologiebüro hinunter kommt und es mir sagt. | Open Subtitles | كنت سأتمنى من هذا الشخص ان يأتيني إلى عيادة الجلدية خاصتي و يخبرني ذلك |
Ich brauche weder dich noch sonst jemanden, der mir sagt, wie ich sie erziehen soll. | Open Subtitles | و لا أريد منك أو من أى شخص آخر أن يخبرني بطريقة تربيتى لهما |
Ich möchte niemanden der mir sagt welchen Patienten ich behandeln darf und welchen nicht. | Open Subtitles | لا أريد أن يخبرني أحدهم أي مريض يمكنني أو لا يمكنني أن أعالج. |
Und jetzt schaue ich hier auf eine Anweisung aus deinem Büro,... die mir sagt, dass ich meine 60 Tage nicht bekomme. | Open Subtitles | أنظر الآن إلى نسخة عن مذكرة صادرة من مكتبك تُخبرني أنه لا يمكنني الحصول على الـ 60 يوماً |
Nichts, was mir sagt, warum Lloyd Becker als Opfer ausgesucht wurde. | Open Subtitles | لا شيء ينبئني بسبب اختيار السيّد (لويد بيكر) كضحيّة. |
Aber ich würde meinen Job nicht erledigen, wenn ich dir nicht sagen würde, dass mein Bauchgefühl mir sagt, dass etwas an der Sache faul ist. | Open Subtitles | ولكنّ سيكون هذا تقصيرٌ من جانبي إذا لم أخبركِ حدسي يُخبرني أن هذا الأمر يشوبه الرّيبة |
Ich vermisse diesen zuverlässigen Staatsbürger an meiner Seite. der mir sagt, welchen Weg ich gehen sollte. | Open Subtitles | فقدت وجود ذلك المواطن القوي بجانبي ليخبرني أي طريق للأعلى |
Das ist der Brief meines Vaters an mich, der mir sagt, die Frau zu heiraten die ich zum ersten Mal heiratete als ich 20 war. | TED | هذه رسالة والدي إليّ، يخبرني فيها أن أتزوج المرأة التي كانت زوجتي الأولى حين كان عمري 20 سنة |
Ich kann ihm nur helfen, wenn er mir sagt, was passiert ist! | Open Subtitles | بروت انا أحاول مساعدته. لا أستطيع مساعدته حتى يخبرني ما حدث هو يعلم هذا |
Ja, ich weiß, aber ich brauche niemanden, der mir sagt, was passieren wird oder wie ich mein Leben leben soll. | Open Subtitles | نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي. |
Wenn Mitch aus irgendeinem Grund noch leben würde, würde ich wollen, dass man es mir sagt. | Open Subtitles | إذا ميتش كان بطريقة ما حيا اريد اي شخص يخبرني عنه |
Nein, ich bin krank von diesem Typ, der dauernd absteigt und mir sagt, was ich zu tun habe. | Open Subtitles | لا, لقد سئمت من هذا الشخص دائماً يثرر و يخبرني ما عليّ فعله |
Ich weiß nicht, vielleicht brauche ich nur jemanden, der mir sagt, dass ich mich beruhigen soll, dass alles okay ist, dass alles in Ordnung ist, diese Woche. | Open Subtitles | ربما هذا الأسبوع احتجت إلى شخص يخبرني بأن أهدأ يخبرني بأن كل شئ سيكون على ما يرام |
Ich brauche niemanden, der mir sagt, dass ich dir falsche Krawatte trage. | Open Subtitles | لا أريد أن يخبرني أحداً أني أرتدي ربطة العنق الخاطئة |
Ich dachte nur immer, was ich für ein Glück habe, dass mir jemand... ins Auge schaut und mir sagt, was Sache ist. | Open Subtitles | كنت فقط محظوظ لأرى شخص ينظر في عيني و يخبرني ماذا افعل |
Und es steht nichts in irgendeinem der Bücher, das mir sagt, wie ich sie zurück bekomme. | Open Subtitles | حتى حين أقوم بالتركيز و لا يوجد شيء مذكور بداخل أيّ من هذه الكتب يخبرني بكيفية استعادتها مجدداً |
Einen FBI Agenten in meinem Haus zu haben, der mir sagt, du seist ein Monster. | Open Subtitles | وجود عميل فيدرالي في بيتي يخبرني أنك وحش |
Ich will einfach jemand, der mir sagt, dass ich wunderschön bin, innerlich und äußerlich. | Open Subtitles | أريد شخص أن يخبرني أنني جميلة من الداخل , أو الخارج |
Und vielen Dank, aber ich brauche niemanden, der mir sagt, wie ich es schreiben soll. | Open Subtitles | وشكراً لكم جزيلاً ولكني لا احتاج إلى أحد يخبرني كيف أكتبه |
Was mir sagt, dass Sie nur so einen verbitterten Blick auf meinen Fortschritt haben, weil es Sie nervt, dass ich mich so gut mache. | Open Subtitles | مما يخبرني بأنك لديك نظرة عن تقدمي لأنك منزعجة من تحسني بشكل جيد صحيح |
Und ich kann nicht zu Hause sitzen, und auf einen Anruf warten, wo man mir sagt, dass du nicht nach Hause kommst! | Open Subtitles | ولا يُمكنك أن نتوقّع أن أجلس في المنزل، مُنتظرةً مُكالمة هاتفيّة تُخبرني بأنّك لن تأتي للمنزل! |
Und bis er mir sagt, wo sie ist, kann Kol von mir aus verotten, und du möchtest deinen Bösewicht lieber am Stück, Liebes, denn Finn ist der Urheber dieses Fiaskos. | Open Subtitles | لذا ريثما ينبئني بمكانها، فليتعفّن (كول) ولا أبالي وربّما عليك السيطرة على سخطك يا حبّ لأن (فين) هو مدبّر هذا الإخفاق. |
Ich habe eine Quelle, die mir sagt, dass Sie in großer Gefahr sind. | Open Subtitles | لديّ مصدر يُخبرني بأنّكَ في خطر كبير. |
- Ich brauche niemanden, der mir sagt, was ich fühle, also lass uns das Thema wechseln. | Open Subtitles | لا أحتاج لشخص ليخبرني بماهية شعوري لذا ، هلاّ ننسَ الأمر فحسب؟ |