"mir war nicht klar" - Translation from German to Arabic

    • لم أدرك
        
    • لم أكن أدرك
        
    • لم أعلم
        
    • لم ادرك
        
    Mir war nicht klar, dass hier zuvor ein wenig Musik zu hören sein würde. TED لم أدرك أنه سيكون هناك القليل من الموسيقى قبل.
    Mir war nicht klar, dass mir weinrot steht. Open Subtitles قبل ساعة، لم أدرك أنّ اللون الخمري يُناسبني.
    Mir war nicht klar, dass die Chancen einmalig waren, die ich damals wegwarf. Open Subtitles هل كنت تعلمين ما كنت تفعلين؟ أعتقد أنني لم أدرك أنني لن أكون قادر على استرجاع كل الفرص القيت بها بعد ذلك
    Mir war nicht klar, dass du dich meinetwegen so gefühlt hast. Es war sehr tapfer, mir das zu sagen. Open Subtitles لم أكن أدرك , بأني أجعلك تشعر هكذا كان شجاعا منك انت تقول لي ذلك
    Mir war nicht klar, dass alle Welt von meinem Besuch weiß. Open Subtitles لم أعلم أن زيارتي أصبحت معروفة للجميع
    Mir war nicht klar, dass das so einen großen Eingriff erforderlich macht. Open Subtitles انه فقط ... انا لم ادرك بأنهم يجب ان يفعلوا كل ذلك .. أتعرفي
    Mir war nicht klar, dass es nur mit Einladung zu ihrer Museumsparty geht, oder dass sie soviel Sicherheitskräfte haben. Open Subtitles لم أدرك بأنها للمدعوين وحسب في حفل المتحف خاصتهم أو أنهم سيحظون بالكثير من الأمن
    Ich wusste, dass du Angst hast, aber Mir war nicht klar, dass du solche Angst hast. Open Subtitles أعلم أنكِ كنتِ خائفة ولكنني لم أدرك أنكِ خائفة لهذه الدرجة
    Mir war nicht klar, dass du das so siehst. Open Subtitles متأسف على ذلك. لم أدرك أنّك ستشعر بهذه الطريقة،
    Mir war nicht klar, dass eins das andere ausschliesst. Open Subtitles أنا لم أدرك أن الأمرين يسببون مشاكل لكِ
    Ich mein, hör mal, ich wusste nicht... Mir war nicht klar, dass du noch immer Gefühle für mich hast... Open Subtitles ... أعني .. اسمع ، لم أعرف ... لم أدرك أنك لا زلت تكن مشاعراً
    Nein, Mir war nicht klar, dass es schon so lange her ist. Open Subtitles لا ، لم أدرك كان ذلك من فترة طويلة.
    Mir war nicht klar, was das für ein Nachspiel haben wird. Open Subtitles لم أدرك ابداً ماذا ستكون إنعكاسات ذلك
    Was sollte ich tun? Ich schätze, Mir war nicht klar, wie nahe es dir geht. Open Subtitles أظن أنني لم أدرك ماهية شعورك بشأن هذا
    (FLÜSTERT) Du sagtest "alt", aber Mir war nicht klar, dass der Prof und Olaf gemeinsam die Wikinger anführten. Open Subtitles لم أدرك أن " أولاف " و " دراجي الفايكنغ " معاً
    Mir war nicht klar, dass Sie das Straßenkind meinten. Open Subtitles ـ لم أكن أدرك إنّكِ كنتِ تقصدين ذلك المتشرد ـ فهمت
    Mir war nicht klar, wie langweilig es auf dieser Seite der Scheibe ist. Open Subtitles لم أكن أدرك كم يكون مملا ان تكون علي هذا الجانب من الزجاج
    Mir war nicht klar, wie viele Bestienkäufer es gibt. Open Subtitles أعتقد أنني لم أكن أدرك عدد مشترين الوحش يمكن أن يكون هناك
    Mir war nicht klar, dass ich in Mathematik geprüft werde. Open Subtitles لم أعلم أن الاختبار سيشمل الرياضيات.
    Mir war nicht klar, dass dich das so eifersüchtig machen würde. Open Subtitles لم أعلم أنّها ستجعلكِ غيورة للغاية.
    Mir war nicht klar, wie unbequem dieser Stuhl ist. Open Subtitles لم أعلم قط ان هذا الكرسي غير مُريح
    Mir war nicht klar, dass... Open Subtitles اه ، اصابة مباشر انا لم ادرك هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more