"mit auf" - Translation from German to Arabic

    • معك إلى
        
    • معي إلى
        
    • في رحلة
        
    • معي على
        
    • إلى رحلة
        
    Ein hundert Dollar, wenn du mich am Montag mit auf die Arbeit nimmst. Open Subtitles سأعطيك مئة دولار إن سمحت لي بالمجيء معك إلى العمل يوم الاثنين
    Die Prüfungsbogen dürfen nicht mit auf die Toilette genommen werden. Open Subtitles لا تستطيع أن تأخذ الإختبار معك إلى دورة المياه0
    Ich nehme dich mal mit auf ein Klassentreffen, dann verstehst du das. Open Subtitles تعالي معي إلى اجتماع مدرسة ثانويّة وستفهمين ما أقصده
    Wenn ich ihn mit auf Tournee genommen hätte, so wie er es wollte... Open Subtitles ...لو كنت أحضرته معي إلى جولتنا الموسيقية
    Ich möchte Sie mit auf eine Reise in eine fremde Welt nehmen. TED سوف أأخذكم في رحلة الى عالم الكائنات الغريبة
    "Komm mit auf den See, wo dich keiner schreien hört." Open Subtitles نعم تعالي معي على بعد كيلو من البحيرة لا احد سيستمع
    Darf ich mit auf die Ski-Reise? Open Subtitles أمّي، هل يمكنني الذهاب إلى رحلة التزلّج ؟
    Nimmst du dein Handy immer mit auf die Toilette? Open Subtitles هل دائما تأخذين الهاتف معك إلى الحمام
    Du nimmst das Mädchen heute mit auf die Alm. Open Subtitles خذ الفتاة معك إلى الجبل اليوم.
    Es ist mir egal, wenn Sie mich mit auf den Grund des Ozeans nehmen, Open Subtitles (جون دو)، لا أهتم إن أخذتني معك إلى أعماق المحيط
    Ich komme mit auf die Yacht. Open Subtitles سأذهب معك إلى اليخت.
    Was sonst hast du mit auf die Erde gebracht, Luci? Open Subtitles ماذا جلبت معك إلى الأرض أيضاً يا (لوسي)؟
    Und ich nehme es mit auf den Mond. Open Subtitles و سآخذه معي إلى القمر
    Komm mit auf den Friedhof. Sie wollen mich umbringen. Open Subtitles تعال معي إلى المقبرة إنهم يحاولون قتلي يا (نيل)
    Komm mit auf meinen Planeten. Open Subtitles تعال معي إلى بلدي الكوكب.
    Meine Damen und Herren, ich nehme Sie mit auf eine Reise über die Kontinente und durch den Klang selbst. TED إذن سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة عبر القارات وعبر الصوت نفسه.
    Mit diesem Wissen, meine Damen und Herren, nehme ich Sie nun mit auf eine Reise zu einem vollkommen separaten Teil der Erde, denn ich verwandle das Sydney Opera House in eine dunstige Jazzbar. TED وبأخذ كل هذا بعين الاعتبار، سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة لجزء منفصل تماما من الأرض وأنا أحول دار أوبرا سيدني إلى حانة جاز مفعمة بالدخان في وسط المدينة.
    Die nächsten 16 Minuten nehme ich Sie mit auf eine Reise, die wohl der größte Menschheitstraum ist: den Code des Lebens zu verstehen. TED في 16 دقيقة القادمة سآخذكم في رحلة هذه الرحلة قد تكون أكبر أحلام للبشرية: لفهم شفرة الحياة.
    Ich hätte ihn niemals mit auf das Floß nehmen sollen. Open Subtitles لم يكن عليَّ أن آخذه معي على القارب
    Du kommst mit auf mein Boot. Open Subtitles وستأتي معي على القارب
    Kam sie auch mit auf Ihren Camping Ausflug? Open Subtitles هل ذهبت إلى رحلة التخييم .. أيضًا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more