Und innerhalb von Sekunden klatscht das ganze Tal im Einklang mit jedem meiner Schritte. | TED | وفي غضون ثوان، كل الوادي أصبح يصفق في انسجام مع كل خطوة أخطوها |
Man sagt, wenn du mit jemanden Sex hast, hast du im Grunde Sex mit jedem mit dem sie jemals Sex hatte. | Open Subtitles | يقولون عندما تمارس الجنس مع شخص ما أنت عملياً تكون مارست الجنس مع كل شخص مارسو معه الجنس قبلك |
Okay, Ladys, Sie haben jeweils fünf Minuten, um mit jedem Mann zu reden. | Open Subtitles | حسنا، سيداتي ، لديكن خمس دقائق . لكي تتحدثن مع كل رجل |
Das haben Sie bestimmt mit jedem gemacht, mit dem Sie zusammen waren. | Open Subtitles | أراهن أنكِ فعلت ذلك مع كلّ رجل واعدتينه من قبل |
Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen. | UN | والمكتب في سبيله إلى إبرام مذكرة تفاهم مع كل من هذه الصناديق والبرامج بشأن الخدمات المقدمة. |
Wir, die Profiteure der Globalisierung, scheinen diese Opfer auszubeuten mit jedem Kauf, den wir tätigen und die Ungerechtigkeit scheint bei diesen Produkten eingebettet zu sein. | TED | نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها. |
Aber mit jedem mutigen Gespräch machen wir die Welt für die verwirrten Teenager ein wenig besser, ein wenig einfacher. | TED | ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين. |
Das heißt also, dass er mit jedem Euro, den er investierte, 26 Euro Marktwert bewegen konnte, aufgrund dieser Kette von Eigentumsverhältnissen. | TED | ذلك يعني، أنه مع كل يورو قام باستثماره، كان قادراً على نقل 26 يورو من قيمة السوق عبر سلسلة علاقات الملكية. |
Und ich denke, indem wir zusammenarbeiten, können wir eine offene Regierung haben und Privatsphäre. Ich freue mich darauf, mit jedem in der Welt zusammenzuarbeiten, um das durchzusetzen. | TED | وأعتقد من خلال العمل معًا يمكننا أن نحصل على حكومة مفتوحة وحياة خاصة و أتوق للعمل مع كل شخص حول العالم كي أرى ذلك يحدث. |
mit jedem Schritt näher zum Pol, ließ ich die Dämonen der Blindheit hinter mir. Das gab mir ein lange anhaltendes Gefühl von Zufriedenheit. | TED | أضع شياطين العمى خلفي مع كل خطوة أخطوها تجاه القطب، والذي منحني شعوراً مديداً بالاطمئنان. |
Als Fotograf versuche ich über die Unterschiede unseres Erbguts hinauszugelangen, um all das wertzuschätzen, was wir mit jedem anderen Lebewesen gemeinsam haben. | TED | وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر. |
Sie gibt mir Zeit, mit jedem zu sprechen und Personen schweigend zu betrachten, die zu mir blicken. | TED | إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات. |
Das ziel war ein 1:1 Verhältnis mit jedem der Schüler. | TED | كان الهدف هو الحصول على نسبة شخص لشخص مع كل من هؤلاء التلاميذ. |
Sie war Vertrauen und langsame Hingabe, die sich mit jedem Lesen des Korans vertiefte. | TED | لقد كانت ثقة وتسليمًا بطيئًا تعمقت مع كل قراءة للقرآن. |
Wenn wir nur weit genug in der Zeit zurückreisen, teilen wir unsere Abstammung mit jedem Lebewesen auf der Erde. | TED | لأننا لو رجعنا للماضي بما فيه الكفاية سنجد اننا نشترك في اصل واحد مع كل المخلوقات على وجه الكرة الأرضية |
Und mit jedem vergangenen Moment, wird das Mysterium quälender. | Open Subtitles | و مع كلّ لحظةٍ تمرّ، سيزداد الغموضُ إثارةً. |
Das geht so weit, dass es Teil meiner persönlichen und beruflichen Identität ist so nett zu sein, und mit jedem klarzukommen sogar mit meinen stärksten Gegnern. | TED | إلى الحد حيثما إنه جزء هويتي الشخصية والمهنية أنني لطيفة جداً وأستطيع أن أنجسم مع أي أحد حتى مع أشد الخصوم. |
Ich muss mit ihm sprechen, so wie mit jedem aus Johnsons Team. Kein Problem. | Open Subtitles | أريد التحدث معه كما أريد التحدث مع جميع أعضاء الفرقة |
Sie würden mich mit jedem verbinden. | Open Subtitles | يمكننى الحديث مع أى شخص فى التليفون |
mit jedem Werk stellte er die Grenzen infrage, die die Menschen bisher von den Göttern getrennt hatten, bis er sie schließlich überschritt. | TED | ومع كل إبداع له، تحدى دايدالوس الحدود البشرية التي أبقت البشر منفصلين عن الآلهه، وفي النهاية قام بكسر تلك الحدود. |
Ich leg mich mit jedem an, der versucht mich zu verarschen. | Open Subtitles | سأتشاجر مع أي شخص يحاول أن يدوس لي على طرف |
Ich fand sehr jung zum Sex. Ich schlief mit jedem. | Open Subtitles | لقد اكتشف الجنس مبكرا جدا و مارسته مع الجميع |
Was ist cool daran, wenn man mit jedem rummacht, sich zudröhnt und fast seinen Freund umbringt? | Open Subtitles | لا أجد شيء رائع في بنت تعبث بالجميع وتثمل بشدة وتكاد قتل حبيبها السابق |
Aber mit jedem Tag, der vergeht, nähern wir uns einem Zeitalter der willentlichen Evolution -- einer Zeit, in der wir als Spezies die Fähigkeit haben werden, selbst über unser genetisches Schicksal zu entscheiden. | TED | لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني. |
Natürlich redet er nicht mit mir darüber, aber mit jedem anderen, der zuhört. | Open Subtitles | ليس معي بالطبع ولكن مع اي شخص اخر يسمع . انه يقول |
Aber nicht wie eins, das mit jedem männlichen Boot im Hafen loszieht, um Tennis zu spielen. | Open Subtitles | لأنهاليستشخصاًيلعبالتنس.. مع أيّ قارب ذكر في الميناء .. |
Evel Knievel war in der Stadt, und er posierte mit jedem im Laden. | Open Subtitles | جاءَ ايفيل كينيفيلl إلى البلدةِ، و شكّلَ مَع كُلّ شخصِ في المخزنِ. |
Damals haben alle erzählt, ... dass sie es mit jedem macht. | Open Subtitles | الإشاعات كانت تقول أن تلك العاهرة جامعت الجميع في المدرسة |
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so auszurichten und zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte und für Erörterungen konkreter Themen gegeben sind, | UN | وإذ تؤكد جدوى التركيز على مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي وتنظيم هذه المناقشة في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة، |