"mit jeder" - Translation from German to Arabic

    • مع كل
        
    • مع جميع
        
    • ومع كل
        
    • وبكل
        
    • مع أي
        
    • وفقا لأي
        
    • مع مرور كل
        
    • كل نوع من
        
    mit jeder dieser Meinungen können wir Gedanken hinter den Zahlen untersuchen. TED مع كل هذه الأراء، يمكننا اكتشاف التفكيير وراء درجات التقييم.
    Und mit jeder Biegung verblassten gnädig die Stadt und ihre Geräusche. Open Subtitles و مع كل إنعطافة البلدة بضجيجها تلاشت دون رحمة خلفها.
    Jede Person zu Hause hat eine eigene Einzelbeziehung mit jeder anderen Person, und diese Paarungen oder Dyaden werden schnell mehr. TED كل شخص لديه علاقة مميزة مع كل شخص آخر، وهذه الأزواج تتكون بسرعة.
    Jede Frau konkurriert mit jeder anderen um jeden Mann. Open Subtitles أنت محقة، أنت كل امرأة تتنافس مع جميع النساء مقابل كل رجل
    Und mit jeder Iteration des Algorithmus lernt man die Iterationen des Mythos. TED ومع كل تكرار لتلك الخوارزمية, تتعلم تكرار الأسطورة.
    Und mit jeder kleinen Wahl, mit jeder kleinen Entscheidung, entscheiden wir über uns selbst. Open Subtitles وبكل إختيار صغير بكل قرار صغير نحن نُعّرِف عن أنفسنا
    Also kann ich verrückten anonymen Sex mit jeder Frau haben, mit der ich will? Open Subtitles هكذا، لذلك، أنا يمكن أن يكون مجنون، والجنس المجهولين مع أي امرأة أريد؟
    a) in Übereinstimmung mit jeder anwendbaren völkerrechtlichen Übereinkunft, die für den Gerichtsstaat und den betreffenden Staat bindend ist, oder UN (أ) وفقا لأي اتفاقية دولية واجبة التـطبيق وملزمة لدولـة المحكمة وللدولة المعنية؛
    Dieser Schachzug zerstörte die Reservate und machte es leichter Gebiete mit jeder Generation weiter zu zerteilen und zu verkaufen. TED وهكذا تدمرت المحميات ممهدا الطريق لمزيد من تقسيم وبيع الأراضي مع مرور كل جيل.
    Vielleicht ist jede dieser Formen gleichwertig mit jeder anderen. TED من المحتمل ان تكون هذه الاشكال على قدم المساواة مع كل الآخرين
    Diese Kultur wuchs mit jeder neuen Welle von Wählern. TED هذه الثقافة نمت مع كل موجة متعاقبة من المصوتين الجدد.
    Und wir werden unserer Vision, mit jeder Codezeile Leben zu retten, TED وسنقترب أكثر من تحقيق رؤيتنا في إنقاذ حيوات مع كل سطر يُضاف إلى الشفرة.
    Wenn man sich Fragen wie Zufriedenheit mit dem Leben anschaut zeigt sich, dass diese mit jeder Einkommensstufe steigt. TED واذا نظرتم الى أسئلة كهذه، الرضا عن الحياة ، ترى الرضى عن الحياة يرتفع مع كل درجة من الدخل.
    Und jedes Mal, 15 Jahre lang, mit jedem Film, mit jeder Klage, mit jeder Kampagne, dachte ich, wir würden die Nation für die nächste Generation sicherer machen. TED وكل مره، لمدة خمسة عشر عاماً، مع كل فيلم، ومع كل دعوى قضائية، و مع كل حملة، كنت أعتقد أننا نصنع وطنًا آمنًا للأجيال القادمة.
    CELEBORN: mit jeder Meile, die ihr weiter nach Süden geht, nimmt die Gefahr zu. Open Subtitles مع كل فرسخ تقطعونه نحو الجنوب, سوف يزداد الخطر
    Es gibt viele dumme Touristen und den Rest verdiene ich mir mit jeder möglichen Scheiße. Open Subtitles حصلت على نصف ثورة الغضب والبقيه انا عبئتها مع جميع أنواع القرف انا علي الاستمرار
    Und sie hat mir gesagt, du wurdest gefeuert, weil du einfach mit jeder in der Firma gefickt hast! Open Subtitles لأنك لهوتُ مع جميع من في المكتب
    John, es ist mir egal, wenn Sie mit jeder Frau in den Hamptons schlafen. Open Subtitles "جون) ، لا أهتم إذاَ نمت مع جميع نساء "هامبتونز)
    mit jeder Rose, die blüht, mit jeder Sonnenblume, die erblüht, Open Subtitles بالورود التي تزدهر وبكل زهرة عبادّ شمس تتفتح
    - Harold, dieser Radiosender kann mit jeder Einrichtung von Samaritan kommunizieren. Open Subtitles هارولد، هذه المحطة الإذاعية يمكن التواصل مع أي مرفق السامري.
    b) in Übereinstimmung mit jeder Sondervereinbarung zwischen dem Kläger und dem betreffenden Staat über die Zustellung, wenn dies nicht nach dem Recht des Gerichtsstaats ausgeschlossen ist, oder, UN (ب) أو وفقا لأي ترتيب خاص متعلق بالتبليغ بين الطرف المدعي والدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعـده؛
    Aber jetzt hatten diese Dinge vor ihm ihre Wurzeln im Leben verloren und waren nichts weiter als eine mit jeder Minute weiter schrumpfende Schar von Schatten. Open Subtitles ولكن ما رآه الآن ،وقد اجتُثّت جذور حياتها بدت له كحشد من الظلال التي تذبل مع مرور كل لحظة
    Der Kernpunkt zum Verständnis ist hier, dass verschiedene Arten von Ladung mit jeder dieser Kräfte verbunden sind. TED إن أهم شيء يجب فهمه في هذا المقام.. هناك نوع مختلف من الشحن يصاحب .. كل نوع من هذه القوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more