lm Mittelalter, ja. 500 Jahre, bevor der Kerl, den wir eben ausraubten, geboren wurde! | Open Subtitles | في العصور الوسطى خمسمائة عام قبل حتى أن يولد الرجل الذي سرقناه للتو |
Vielleicht Erdtechnologie, aber das ist so, als fände man ein Handy im Mittelalter, nein ich sage | Open Subtitles | تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا |
Besonders für Sie, Sie leben ja noch im Mittelalter. | Open Subtitles | خصوصا انت,حبيبي انت تعيش في العصور المظلمة |
Hätte es das Mittelalter nicht gegeben, würden wir heute das All besiedeln. | Open Subtitles | نحن نستكشف الفضاء الآن لم يكن ذلك في العصور المظلمة |
Ohne die Institution Ehe würden wir noch wie im Mittelalter leben. | Open Subtitles | بدون دستور الزواج جنس البشر كان سيعيش حتى الآن في عصور المظلمة |
Das finstere Mittelalter ist näher, als es uns lieb ist. | Open Subtitles | الحقيقة هى اننا أقرب للعصور المظلمة . من أن نعترف بذلك |
Im Mittelalter sagten die Leute, dies seien Schlangenzungen, die vom Heiligen Paulus versteinert worden waren. | TED | في العصور المظلمة، وقال الناس أنها كانت ألسنة ثعابين، تحجرت من قبل القديس بول. |
Im Mittelalter versuchten Alchemisten das scheinbar Unmögliche: | TED | في القرون الوسطى ، حاول الكيميائيون تحقيق ما يبدو مستحيلاً. |
Seit dem Mittelalter hat sich das Knopfdesign nicht sonderlich geändert. | TED | لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى. |
Die Mordrate in Europa ist seit dem Mittelalter um 30 Prozent gefallen. | TED | ونسبة جرائم القتل في أوروبا انخفضت بنسبة 30% منذ العصور الوسطى |
Wandteppiche waren vom Mittelalter bis weit ins 18. Jahrhundert allgegenwärtig und es ist ziemlich offensichtlich, warum. | TED | كانت المنسوجات منتشرة بكثرة في العصور الوسطى وحتى أواخر القرن الثامن عشر وقد كان السبب واضحاً |
Die Beulenpest im Mittelalter in Europa tötete einen von vier Europäern. | TED | ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين. |
Als im Mittelalter das Wissen verloren war, konnte man noch Latein. | Open Subtitles | عندما خسرت العصور الوسطى كل شئ مازالوا يعرفون اللاتينية الكنيسة تفهمها |
Es hieß nicht umsonst finsteres Mittelalter. | Open Subtitles | إنهم لم يطلقون عليها العصور المظلمة لأنها كانت مظلمة |
Sie schufen das Mittelalter für 500 finstere Jahre, bis wir beschlossen zurückzukommen. | Open Subtitles | فسببتم العصور المظلمة لمدة خمسة قرون الى أن قررنا أن نتدخل مُجدداً |
Ein alter Stich aus dem Mittelalter und Details eines verfallenen Freskos. | Open Subtitles | أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة وبضعة لوحات جداريّة قديمة |
Mein Vater sagt, ins finstere Mittelalter Europas. | Open Subtitles | أبي قال أنه عاد إلى أوروبا، إلى عصور الظلام. |
Es gibt keine Renaissance ohne das Dunkle Mittelalter. | Open Subtitles | وأن لا نهضة دون عصور مظلمة |
- Es ist ein schmutziges "Mittelalter". | Open Subtitles | -إنها "عصور وسطى" دنيئة . |
Sie sind Teil einer alten Legende, aus dem Mittelalter... | Open Subtitles | إنهم جزء من أسطورة قديمة تعود للعصور الوسطى |
Wenn Sie an Städte im Mittelalter denken, dann haben die Stadtbezirke dort alle die Namen der Gilden und Berufe, die dort lebten. | TED | إذا فكرتم بمدن وأحياء القرون الوسطى فأن لديها جميعاً أسماء النقابات والمهن التي كانوا يعيشون هناك. |