"modis" - Translation from German to Arabic

    • مودي
        
    Technologische Trends kommen Modis Anliegen zugute. Durch die rasch sinkenden Kosten und steigende Leistungsfähigkeit einer Reihe digitaler Technologien – so etwa mobiles Internet, Cloud Computing und Expertensysteme – ist die Möglichkeit einer großflächigen Einführung in den kommenden zehn Jahren auch im relativ armen Indien gegeben. News-Commentary ان التوجهات التقنيه تساعد قضية مودي فانخفاض التكاليف بشكل سريع والزيادة في قدرات الاداء لمجموعه من التقنيات الرقميه- بما في ذلك الانترنت النقال والحوسبه السحابيه وانظمة الخبرة- تجعل الانتشار على نطاق واسع احتماليه ممكنه في العقد القادم حتى في الهند الفقيره نسبيا.
    Ein weiterer modernisierender Nationalist, Narendra Modi, wird wahrscheinlich nach den Wahlen, die in diesem Monat beginnen, Premierminister von Indien. Modis unternehmensfreundlicher Ansatz ist ein Hauptthema seines Wahlkampfs, und die einfachen Inder hoffen, dass sein politisches Programm ihr Wohlergehen fördert. News-Commentary ومن المرجح أن يصبح نارندرا مودي، وهو أيضاً من القوميين التحديثيين، رئيساً لوزراء الهند في أعقاب الانتخابات التي بدأت هذا الشهر. ويشكل نهج مودي المناصر للسوق ورجال الأعمال موضوعاً رئيسياً لحملته الانتخابية، ويأمل الهنود العاديون أن يعمل برنامجه السياسي على تعزيز رفاهتهم.
    Aber Modis Kampagne wird von der Geschichte überschattet – insbesondere vom Tod von mehr als 1.000 Menschen bei den muslimfeindlichen Aufständen in Gujarat 2002. Obwohl er vom obersten Gericht aller persönlichen Vorwürfe enthoben wurde, dauert das Erbe der Tragödie an. News-Commentary ولكن التاريخ يطارد حملة مودي ــ وعلى وجه التحديد مقتل أكثر من ألف شخص في أعمال شغب مناهضة للمسلمين في جوجارات عام 2002. ورغم أن المحكمة العليا برأت ساحته من أي مخالفة شخصية، فإن إرث تلك المأساة يظل قائما، مما يجعل من الصعب على مودي أن يكسب أصوات المسلمين من دون إغضاب قاعدته من القومين الهندوس.
    Dem Plan Modis fehlt es an einem Schwerpunkt auf Ausweitung der arbeitsintensiven Branchen in Indien. In Kombination mit den geplanten Reformen würde es ein derartiger Schwerpunkt Indien ermöglichen, die sich aus seiner günstigen Demographie ergebenden Chancen zu ergreifen und ein Wirtschaftswachstum wie China zu erreichen. News-Commentary بيد أن خطة مودي تفتقر إلى التركيز القوي على توسيع الصناعات الكثيفة العمالة في الهند. وهذا، إلى جانب الإصلاحات المزمعة، من شأنه أن يمكن الهند من اغتنام الفرص التي تنشأ في ظل العوامل الديموغرافية المواتية وتحقيق النمو على الطريقة الصينية.
    Modis Regierung dagegen strebt die Umsetzung einer wachstumsfreundlichen Agenda an, die die Verringerung bürokratisch bedingter Verzögerungen, die Steigerung von Investitionen in die Infrastruktur, die Ankurbelung der Produktionstätigkeit und die Umstellung auf ein einfacheres, einheitliches Steuersystem vorsieht. Und richtigerweise umfasst Modis Agenda offensichtlich auch eine aktive Außenpolitik. News-Commentary على النقيض من ذلك فإن حكومة مودي تخطط لتطبيق برنامج عمل مؤيد للنمو بما في ذلك تقليص التأخيبر البيروقراطي وزيادة الاستثمار في البنيه التحتيه وتحفيز النشاط التصنيعي والتحول لنظام ضريبي موحد ابسط . ان من الواضح ان برنامج عمل مودي يتضمن كما ينبغي سياسه خارجيه نشطه.
    Indiens Steuer- und Regulierungssystem gilt weithin als wirtschaftsfeindlich. Doch Modis bisherige Regierungsbilanz lässt vermuten, dass er sich dieses Problems bewusst ist und imstande sein wird, hier deutliche Verbesserungen vorzunehmen. News-Commentary ولا يخلو مسار مودي من العقبات بطبيعة الحال. فكثيرون ينظرون إلى النظام الضريبي والتنظيمي في الهند باعتباره طارداً للأعمال؛ ولكن سجل أداء مودي في الحكومة يشير إلى أنه حساس في التعامل مع هذه المشكلة، وسوف يتمكن من إدخال تحسينات مهمة.
    Ein bemerkenswerter Aspekt der jüngsten Wahlen ist, dass Modis Partei, Bharatiya Janata (BJP), eine absolute Mehrheit im nationalen Parlament erzielte – in Indien eine fast beispiellose Leistung. Infolgedessen muss Modi keine Kompromisse mit den anderen landesweiten oder regionalen Parteien schließen, um seine legislativen Ziele voranzutreiben. News-Commentary ان من الخصائص المهمة للانتخابات التي جرت مؤخرا هي ان حزب مودي وهو حزب بهاراتيا جانتا تمكن من حصد اغلبية مطلقة في البرلمان الوطني وهو انجاز غير مسبوق تقريبا في الهند وكنتيجة لذلك فإن مودي لن يحتاج للتوصل لحلول وسط مع الاحزاب الوطنية او الاقليمية الاخرى من اجل تحقيق اجندته التشريعيه .
    Nach den marktorientierten Reformen der frühen 1990er änderte sich dieses Muster, und in der Regierungszeit der Kongresspartei stieg das jährliche Wachstum auf 7%, bevor es dann wieder auf 5% sank. Seit den Wahlen von 2014, die Modis Bharatiya-Janata-Partei an die Macht brachten, konnte die Regierung diese Verlangsamung rückgängig machen. News-Commentary ان اصلاحات السوق في اوائل التسعينات غيرت هذا النمط وتسارع النمو السنوي ليصل الى 7% آبان فترة حكم حزب المؤتمر قبل ان يهبط الى 5% ومنذ الانتخابات العامة سنة 2014 والتي اعادت حزب بهارتيا جانتا الذي يتزعمه مودي للسلطة ، تمكنت الحكومة من عكس اتجاه ذلك التباطؤ.
    Wie Modis Regierung in ihrer Absicht, die landwirtschaftlichen Subventionen Indiens zu schützen, gezeigt hat, können Nahrungsmittel- und Energiesubventionen auch der öffentlichen Politik schaden. In der Tat hat sein Veto gegen einen WHO-Kompromiss den wichtigsten Fortschritt bei den multilateralen Handelsgesprächen der letzten zehn Jahre verhindert. News-Commentary ومن الممكن أيضاً أن يعمل دعم الغذاء والطاقة على تشويه السياسة العامة، كما أظهرت حكومة مودي في سعيها إلى حماية إعانات دعم الزراعة في الهند. والواقع أن استخدام الهند حق النقض ضد التسوية التي اقترحتها منظمة التجارة العالمية أدى إلى إفساد التطور الأكثر أهمية على الإطلاق في مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    Das Pro-Kopf-Einkommen in China lag im letzten Jahr bei 11.850 Dollar – und damit mehr als doppelt so hoch wie der entsprechende indische Wert von 5.350 Dollar. Nun lautet die Frage, ob Modis Bemühungen um rascheres Wachstum diese Kluft bei den Einkommen in den nächsten Jahrzehnten verringern werden können. News-Commentary ونتيجة لهذا، تقدمت الصين إلى الأمام، فبلغ نصيب الفرد في الدخل هناك العام الماضي 11850 ألف دولار أميركي ــ أكثر من ضعف نظيره في الهند (5350 دولار). والسؤال الآن هو ما إذا كانت زَخَم مودي الذي يدفع في اتجاه النمو الأسرع قادراً على تضييق فجوة الدخل في العقود المقبلة.
    Der neu gewählte Ministerpräsident, Narendra Modi, hat im Wahlkampf versprochen, Indien insgesamt jenes hohe Beschäftigungs- und Einkommenswachstum zu bringen, das der Bundesstaat Gujarat erreichte, als er dort Regierungschef war. Unter Modis Führung entwickelte sich Gujarat zu einem wirtschaftsfreundlichen Staat, der die Wirtschaftsaktivität ausweitete und in dem indische wie ausländische Unternehmen investierten. News-Commentary لقد بنى رئيس الوزراء المنتخب حديثا ناريندرا مودي حملته الانتخابيه على اساس برنامج يعد بمنح الهند ككل نمو سريع في العمالة والدخل يشبه ما تم تحقيقه في ولاية غوجرات عندما كان مودي الوزير المسؤول فيها علما انه تحت قيادة مودي اصبحت غوجرات ولاية صديقة للاعمال التجاريه بحيث وسعت من نشاطاتها الاقتصاديه وتمكنت من جذب الاستثمارات التجاريه من الشركات في الهند وخارجها.
    Modis Mandat News-Commentary ولاية مودي
    Im kommenden Monat wird US-Präsident Barack Obama als Modis Ehrengast bei den Feierlichkeiten zum Tag der Republik (Indiens Nationalfeiertag) nach Neu-Delhi reisen – nur drei Monate nachdem die beiden Spitzenpolitiker wichtige Gespräche in Washington, D.C. geführt hatten. Der Besuch ist daher als deutliches Signal für den Wunsch nicht nur Modis, sondern auch Obamas aufzufassen, die Beziehungen zwischen beiden Ländern zu verbessern. News-Commentary سوف يسافر الرئيس الامريكي باراك اوباما الشهر القادم الى نيودلهي كضيف مودي الخاص في الاحتفالات بذكرى يوم الجمهوريه-العيد الوطني الهندي- وذلك بعد ثلاثة اشهر فقط من قيام الزعيمين بعقد محادثات جوهريه في العاصمة الامريكيه واشنطن وهكذا فإن هذه الزيارة يجب اعتبارها كاشارة واضحة على رغبة اوباما والتي لا تقل عن رغبة مودي بتقوية العلاقات الامريكيه الهنديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more