Oh, Mann ... auf der Erde haben wir nicht so viele Monde. | Open Subtitles | يا رجل ، في كوكب الأرض ليس لدينا الكثير من الأقمار |
Das sind eine Reihe erstaunlicher Entdeckungen, weil diese Monde schon seit Milliarden von Jahren in ihrer Umgebung sind. | TED | هذه مجموعة رائعة من الإكتشافات لأن هذه الأقمار كانت في هذه البيئة كذلك منذ بلايين السنين. |
Den Planeten Mars und drei Monde der äußeren Planeten: Titan, Europa und der kleine Enceladus. | TED | كوكب المريخ ثم ثلاثة أقمار للكواكب الخارجية: قمر تيتان ويوروبا وقمر إنسيلادوس الصغير. |
Da sind einige interessantere Orte ein wenig weiter draußen, die Monde von Jupiter und Saturn. | TED | هناك بعض الأماكن التي تستحق الإهتمام إذا مانظرنا خارج حدود الكويكبات إلى أقمار كوكبي المشتري وزحل |
Und wir werden viele Monde unterwegs sein. | Open Subtitles | من هذا الطريق يجب ان نسافر عبر اقمار عديده |
"Zwölf Monde", was bedeutet das? Es ist ein Monat. | Open Subtitles | اثنا عشر قمراً''، ماذا تعني؟ |
Er wollte ins Beau Monde Hotel. | Open Subtitles | فقد قال أنه ذاهب لفندق موند |
"Wer ist James K. Polk?" "Wie viele Monde hat Pluto?" | Open Subtitles | من هو راقص البولكا ؟ كم عدد الأقمار حول كوكب بلوتو ؟ |
Wissen Sie was, ich sehe hoch, und da sind all diese Monde und solche Sachen! Ich habe sie gesehen. | Open Subtitles | هل تعلمون، لقد نظرت إلى السماء و كان هنالك كل تلك الأقمار و ما شابه |
Durch den alten Ritus der Monde und des Wassers seid ihr nun verbunden. Mann und Frau. | Open Subtitles | وفقاً لطقوس الأقمار والمياه القديمة، أعلنكما زوجاً وزوجة |
Die Hälfte von Qresh liegt unter Wasser, deswegen haben sie es auf ihre Monde ausgeweitet. | Open Subtitles | حوالي نصف كريش موجودة تحت الماء ولهذا أنتشروا حتى وصلوا إلى الأقمار |
Und nochmal, wir mussten bis zum Jupiter-System fliegen, um wenigstens ein Gespür dafür zu bekommen, dass dieser Mond, wie die meisten Monde alles andere als eine tote Felsenkugel war. | TED | و مرة أخرى ، على مسبارنا ، أن يمر بين حول قريبا من كوكب المشتري للحصول على أي دليل يوضح أن يوروبا ، مثله مثل بقية الأقمار ليس إلا كرة صغرية ضخمة خالية من الحياة |
Und es fällt mir schwer zu glauben, dass es schon so lange her ist, viele Monde, als ich um die gleiche Zeit in genau derselben Stellung lag. | Open Subtitles | ومن الصعب التصديق أنه في .... مثل هذا الوقت بالضبط منذ العديد من الأقمار ... أنا كنت أستلقي بنفس الوضعية بالضبط |
Sobald die sieben Monde vorüber sind, und der Ritus vollbracht wurde, werdet ihr das Gericht unseres Meisters Satan sein! | Open Subtitles | وعندما تمر مدة سبعة أقمار ويتم تنفيذ الطقوس سوف تكونوا طعاما لسيدنا الشيطان |
Mich rekrutierte ein gewisser Tyranus auf einem der Monde von Bogden. | Open Subtitles | استخدمني رجل يدعى تايرانوس على أحد أقمار بوغدين |
Wenn er noch etwas größer wäre, hätte er Monde, die ihn umkreisen. | Open Subtitles | . لو كان أكبر قليلا ستكون لديه أقمار تدور حوله |
Es werden nicht viele Monde vergehen, dann wirst du als Erster hier auf dem Hügel ankommen. | Open Subtitles | بعد بزوغ عدة أقمار ستكون أول من يصل القمة |
Es gibt keine Planeten, keine Monde, keine Stargates. | Open Subtitles | لا توجد كواكب, لا اقمار, لا بوابات نجوم. |
Wir könnten jetzt auf Senatorin Amidalas Balkon sitzen und Coruscants fantastische Monde über der Stadt aufgehen sehen. | Open Subtitles | نحن نخص شرفة السيناتور امادالا نشاهد اقمار كوراسونت الرائعة ترتفع لاعلي المدينة |
Zwölf Monde. | Open Subtitles | 12 قمراً - |
Alain Bernard schreibt ein Profil für Le Monde über mich. | Open Subtitles | (يكتب (ألان برنارد (مقالة عني لصحيفة (لو موند |
Insgesamt waren mehr als 100 Reporter diverser Medienunternehmen aus 76 Ländern vertreten -- von der BBC aus England über Le Monde aus Frankreich bis hin zu Asahi Shimbun aus Japan. | TED | كل شيء، مراسلون صحفيون لأكثر من 100 مؤسـسة إعلامية في 76 دولة -- بدايةً بهيئة الإذاعة البريطانية في بريطانيا إلى صحفية لوموند في فرنسا إلى صحيفة أساهي شينبون في اليابان. |
Einst habe es 2 Monde am Himmel gegeben, doch einer sei der Sonne zu nah gekommen und von der Hitze geborsten. | Open Subtitles | أن يوماً كان ثمة قمران في السماء لكن أحدهما اقترب بشدة من الشمس فانصهر من الحرارة |
Sein Komplize sitzt in einem Alfa Romeo und tut, als würde er"Le Monde" lesen. | Open Subtitles | شريكه يجلس في سيارة ألفا روميو حول الزاوية يقرأ جريدة "لا موندي" بالمقلوب |