auch noch sehr spekulativ, aber ich muss es Ihnen einfach erzählen. | TED | هي مازالت في طور التأمل، ولكن لابد أن أشارككم بها. |
Anderes Gepäck war nicht vorhanden. Ihr Mann muss es sehr eilig gehabt haben. | Open Subtitles | لا توجد حقائب آخرى لابد أن زوجك كان فى عجلة من أمره |
Das muss es nicht. | Open Subtitles | لا تأسفي أبداً. |
Aber muss es verdammt noch mal immer 500 Meter von der nächsten Luke sein? | Open Subtitles | لكن بحق الجحيمَ لما هي دائماً يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على بعد 500 ياردةً مِنْ الفتحةِ الأقربِ؟ |
Das weiß er, aber er muss es von jemand anderem als von mir hören. | Open Subtitles | إنهيعلمذلك، و لكنه بحاجة لأن يسمعها من شخص آخر غيري |
- Das tut mir leid. Das muss es nicht. Noch weitere Fragen? | Open Subtitles | ـ أنا آسف ـ لا تأسف ، هل هُناك أسئلة أخرى ؟ |
Wenn der reiche Junge es getan hat, muss es dafür bezahlen. | Open Subtitles | وإذا كان الفتى الغني قد فعلها, عليه أن يدفع الثمن |
- Dann muss es Ihrer sein. | Open Subtitles | هناك شيئاً هذة ليست قبعتى , لابد أنها قبعتك |
Damit der Körper am Leben bleibt, muss es irgendwo eine Lebensquelle geben. | Open Subtitles | لكي يصير الجسد حياً لابد من وجود قوة حياة بمكان ما |
muss es nicht. Es muss dir nicht leid tun, dass du nach einer Freundin geschaut hast. | Open Subtitles | لا تكوني آسفة، لا تتأسفي لمحاولتكِ حماية صديقتكِ |
Um das Sentox zu transportieren, muss es mit Erdgas gemischt werden. | Open Subtitles | لكي يصل غاز سنتوكس للمنازل، لابد أن يختلط بالغاز الطبيعي |
Etwas anderes muss es abgekühlt haben. | TED | لابد أن شيئًا آخر أدَّى إلى خفض حرارته. |
Ich muss es Ihnen allen sagen: Als Erwachsener fand ich meine ganze Familie und verbrachte mein ganzes Leben mit der Suche nach ihr, und ich habe jetzt eine komplett dysfunktionale Familie wie jeder andere. | TED | لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر. |
Nein Claire, das muss es nicht. | Open Subtitles | لا لا لا كلير لا تأسفي |
Aber jetzt, im Fall Ivans, da muss es doch unbedingt sein. | Open Subtitles | لكن ذلك هو الذي يَجِبُ أَنْ تَعمَلُية حول ايفان |
Das verstehe ich, Sir. ich muss es wissen. | Open Subtitles | اقدر ذلك , سيدي. بحاجة لأن اعرف |
muss es nicht. Ruf einfach nicht an! | Open Subtitles | لا تأسف يا قلبي، فقط لا تتصل. |
Wenn ein Kind seine Windel um 8:30 beschmutzt, muss es einige Stunden warten, bis sie gewechselt werden kann. | TED | و إذا قام طفل بتوسيخ حفاضته في الساعة 8:30، عليه أن ينتظر عدة ساعات حتى يتم تغيير حفاضته مرة أخرى. |
Dann muss es wichtig sein. Ja, ja. Ich lass mir den Rest durchgeben. | Open Subtitles | لابد أنها مهمة نعم سوف أحصل على بقيتها |
Zumal die Produktionskosten in China steigen, sehen sich internationale Einkäufer nach Alternativen für die Beschaffung gefertigter Produkte um. Wenn Indien mit seinen vielen Arbeitskräften diese Chance nutzen will, muss es seinen Industriesektor fördern. | News-Commentary | ومع ارتفاع تكاليف الإنتاج في الصين، يبحث المشترون الدوليون عن مصادر بديلة للمنتجات المصنعة. وإذا كان للهند، التي تتمتع بقوة عمل كبيرة، أن تغتنم هذه الفرصة فيتعين عليها أن تغذي قطاعها الصناعي. |
Wenn es einen Weg hinein gibt, muss es auch einen hinaus geben. | Open Subtitles | حسناً، إن كانت هنالك طريقة للدخول فلابد من وجود طريقة للخروج |
Der Vater ist zu krank, also muss es der Sohn gewesen sein. | Open Subtitles | لقد كان الوالد مريض جداً لذا لابد أنه كان الابن |
Ich einer gesunden Beziehung muss es ein Nehmen und Geben geben. | Open Subtitles | في كل علاقه صحيحه لابد ان يكون هناك عطاء وآخذ |
Ich habe immer gesagt, du würdest mich verlassen. Aber muss es jetzt sein? | Open Subtitles | دائماً أخبرتكِ ، أنتِ يجب أن لا تتركيني هل يجب أن يكون الآن؟ |
Er kann nicht in diesem Haus arbeiten. Für ihn muss es ruhig sein. | Open Subtitles | انه لايمكنه العمل فى هذا المنزل يجب ان يكون هادئ |