"muss man" - Translation from German to Arabic

    • عليك أن
        
    • يجب أن
        
    • يجب عليك
        
    • يتطلب
        
    • على المرء
        
    • يتوجب عليك
        
    • تضطر
        
    • عليكم أن
        
    • عليكَ أن
        
    • يجب عليكِ
        
    • يجب ان تكون
        
    • فعليك أن
        
    • عليك القيام
        
    • عليك ان
        
    • تحتاج إلى
        
    und gründeten eine Hirn-Bank. Zur Behandlung von degenerativen Hirnerkrankungen muss man zuerst die Gehirne untersuchen. TED تبين لنا أنك إذا أردت أن تعالج الأمراض الدماغية، عليك أن تبدأ بدراسة الأدمغة.
    Ich kann jetzt zu jeder Regierung sagen, um Erfolg zu haben, muss man Gutes tun. TED أستطيع أن أقول الآن، وغالبًا ما أقوله للحكومات، لكي تتقدم عليك أن تفعل الخير.
    In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. TED في فصل آخر، يجب أن تلتطقوا صورة لقطعة لحاء ثم وسمها.
    Aber mit diesem Objektiv muss man bis auf 25 cm nah an die Person rangehen. TED لكن بتلك العدسات, كان يجب عليك ان تكون على مسافة عشرة بوصات من الشخص.
    Eins muss man ihr lassen. Ganz schön mutig, sich so ins Bein zu schießen. Open Subtitles أعترف بأن الأمر يتطلب شجاعة عظيمة لكي تطلق النار على ساقك لتلفت الانتباه.
    Und um sich mitzuteilen, muss man sprechen, so ist das Leben. Open Subtitles .للتواصل، يجب على المرء التكلم هذه حياتنا
    Um ein erfolgreicher Investor zu sein, muss man gegen den Konsens wetten und recht haben. TED ولكي تصبح مستثمرا فعالا، يجب عليك أن تراهن ضد الإتفاق العام وتكون على صواب.
    Dann muss man etwas nachtrinken. Wessen Pipi würdest du zuerst trinken? Open Subtitles ثم عليك أن تبدا من الأعلى، بول من ستشربه أولاً؟
    Und in Zeiten wie diesen, mein Junge, muss man sich besonders in Acht nehmen. Open Subtitles و هذا هو الوقت يا غلامي, حينما يجب عليك أن تكون أكثر حذرا
    Wenn man das Licht sehen will, muss man die Dunkelheit riskieren. Open Subtitles أحيانا لكي ترى الضوء عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام
    Harvard ist wie eine Spielzeugkiste, aber nach dem Urlaub muss man wieder dahin, wo man hingehört. Open Subtitles هارفارد مثل كيس مملوء باللعب لكن عندما تنتهي العطلة يجب أن تعود إلي حيث تنتمي
    Bei einem Fall ohne Spur muss man irgendwo anfangen, und zwar im Hafen. Open Subtitles بدون أدلة ، يجب أن تبدأ فى مكان ما ، فى الميناء
    Um das zu tun, muss man schon ein besonderes Flugzeug sein. Open Subtitles فعل ما قمت به أنت، يتطلب نوع خاص من الطائرات
    Um sprechend zu leben, muss man den Tod des nicht sprechenden Lebens überwunden haben. Open Subtitles ،لذا فللعيش بالكلام يجب على المرء أن يتخطى موت الحياة التي كان فيها لا يتكلم لا ادري إن كان ما اقول واضحا
    An dem Punkt angekommen, an dem man seine Gebäude bewaffnen kann, muss man plötzlich auf eine andere Weise über Architektur nachdenken. TED في اللحظة التي يمكنك فيها تسليح المباني، يتوجب عليك حينها أن تنظر إلى الهندسة المعمارية من زاوية مختلفة تماماً.
    Verstehen Sie, es gibt Dinge, die muss man einfach tun, OK? Open Subtitles أنظر, أحياناً توجد أشياء تضطر لفعلها .. أليس كذلك ؟
    Aber bei uns muss man nicht unbedingt ein Verbrecher sein, um zu gewinnen. Open Subtitles على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين
    Manchmal muss man ein paar Leute verärgern, um das Richtige zu machen. Open Subtitles أحياناً عليكَ أن تغضب قلة من الناس كي تقوم بالأمر الصحيح.
    In unserem Alter muss man über Kinder reden können, wenn es ernst wird. Open Subtitles يجب عليكِ ان تكوني قادرة على التحدث بشأن رغبتك للأطفال بعمرنا إن كنت تظنين بأن العلاقة قد تكون جاده
    Und an sich muss man keine höhere Mathematik verstehen, um das zu begreifen. TED ولا اعتقد انك يجب ان تكون عالم صواريخ لكي تستوعب ذلك
    Wenn man will, dass was erledigt wird, muss man's selbst tun. Open Subtitles ، إذا أردت أن تفعل شيء فعليك أن تفعله بنفسك
    Wie dem auch sei, nochmal, wenn man irgendetwas besuchen möchte, muss man nur einen Doppelklick machen. TED على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه.
    Wenn man Sinn gestaltet hat, muss man diesen Sinn in eine neue Identität einbinden. TED بعد أن تُصِغْ المعنى تحتاج إلى دمج ذلك المعنى بهوية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more