und gründeten eine Hirn-Bank. Zur Behandlung von degenerativen Hirnerkrankungen muss man zuerst die Gehirne untersuchen. | TED | تبين لنا أنك إذا أردت أن تعالج الأمراض الدماغية، عليك أن تبدأ بدراسة الأدمغة. |
Ich kann jetzt zu jeder Regierung sagen, um Erfolg zu haben, muss man Gutes tun. | TED | أستطيع أن أقول الآن، وغالبًا ما أقوله للحكومات، لكي تتقدم عليك أن تفعل الخير. |
In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. | TED | في فصل آخر، يجب أن تلتطقوا صورة لقطعة لحاء ثم وسمها. |
Aber mit diesem Objektiv muss man bis auf 25 cm nah an die Person rangehen. | TED | لكن بتلك العدسات, كان يجب عليك ان تكون على مسافة عشرة بوصات من الشخص. |
Eins muss man ihr lassen. Ganz schön mutig, sich so ins Bein zu schießen. | Open Subtitles | أعترف بأن الأمر يتطلب شجاعة عظيمة لكي تطلق النار على ساقك لتلفت الانتباه. |
Und um sich mitzuteilen, muss man sprechen, so ist das Leben. | Open Subtitles | .للتواصل، يجب على المرء التكلم هذه حياتنا |
Um ein erfolgreicher Investor zu sein, muss man gegen den Konsens wetten und recht haben. | TED | ولكي تصبح مستثمرا فعالا، يجب عليك أن تراهن ضد الإتفاق العام وتكون على صواب. |
Dann muss man etwas nachtrinken. Wessen Pipi würdest du zuerst trinken? | Open Subtitles | ثم عليك أن تبدا من الأعلى، بول من ستشربه أولاً؟ |
Und in Zeiten wie diesen, mein Junge, muss man sich besonders in Acht nehmen. | Open Subtitles | و هذا هو الوقت يا غلامي, حينما يجب عليك أن تكون أكثر حذرا |
Wenn man das Licht sehen will, muss man die Dunkelheit riskieren. | Open Subtitles | أحيانا لكي ترى الضوء عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام |
Harvard ist wie eine Spielzeugkiste, aber nach dem Urlaub muss man wieder dahin, wo man hingehört. | Open Subtitles | هارفارد مثل كيس مملوء باللعب لكن عندما تنتهي العطلة يجب أن تعود إلي حيث تنتمي |
Bei einem Fall ohne Spur muss man irgendwo anfangen, und zwar im Hafen. | Open Subtitles | بدون أدلة ، يجب أن تبدأ فى مكان ما ، فى الميناء |
Um das zu tun, muss man schon ein besonderes Flugzeug sein. | Open Subtitles | فعل ما قمت به أنت، يتطلب نوع خاص من الطائرات |
Um sprechend zu leben, muss man den Tod des nicht sprechenden Lebens überwunden haben. | Open Subtitles | ،لذا فللعيش بالكلام يجب على المرء أن يتخطى موت الحياة التي كان فيها لا يتكلم لا ادري إن كان ما اقول واضحا |
An dem Punkt angekommen, an dem man seine Gebäude bewaffnen kann, muss man plötzlich auf eine andere Weise über Architektur nachdenken. | TED | في اللحظة التي يمكنك فيها تسليح المباني، يتوجب عليك حينها أن تنظر إلى الهندسة المعمارية من زاوية مختلفة تماماً. |
Verstehen Sie, es gibt Dinge, die muss man einfach tun, OK? | Open Subtitles | أنظر, أحياناً توجد أشياء تضطر لفعلها .. أليس كذلك ؟ |
Aber bei uns muss man nicht unbedingt ein Verbrecher sein, um zu gewinnen. | Open Subtitles | على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين |
Manchmal muss man ein paar Leute verärgern, um das Richtige zu machen. | Open Subtitles | أحياناً عليكَ أن تغضب قلة من الناس كي تقوم بالأمر الصحيح. |
In unserem Alter muss man über Kinder reden können, wenn es ernst wird. | Open Subtitles | يجب عليكِ ان تكوني قادرة على التحدث بشأن رغبتك للأطفال بعمرنا إن كنت تظنين بأن العلاقة قد تكون جاده |
Und an sich muss man keine höhere Mathematik verstehen, um das zu begreifen. | TED | ولا اعتقد انك يجب ان تكون عالم صواريخ لكي تستوعب ذلك |
Wenn man will, dass was erledigt wird, muss man's selbst tun. | Open Subtitles | ، إذا أردت أن تفعل شيء فعليك أن تفعله بنفسك |
Wie dem auch sei, nochmal, wenn man irgendetwas besuchen möchte, muss man nur einen Doppelklick machen. | TED | على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه. |
Wenn man Sinn gestaltet hat, muss man diesen Sinn in eine neue Identität einbinden. | TED | بعد أن تُصِغْ المعنى تحتاج إلى دمج ذلك المعنى بهوية جديدة. |