"musstest du" - Translation from German to Arabic

    • كان عليك
        
    • هل عليك
        
    • لِزاماً عليكَ أَنْ
        
    • توجب عليك
        
    • أكان عليكِ
        
    • تحتّم عليكِ
        
    • هل توجب
        
    • هل احتجت
        
    • أكان عليك
        
    All diese Jahre musstest du mich mit dir herumtragen. Jetzt weißt du auch, warum. Open Subtitles كل هذه السنوات، كان عليك أن تبقيني في جيبك، الآن أصبحت تعرف السبب
    Warum musstest du ausgerechnet Anna in dein Bett zerren? Open Subtitles كان بإمكانك إقامة علاقة عابرة مع أي امراة يا جاك لماذا كان عليك اصطحاب آنا إلى فراشك ؟
    musstest du deinen Nachbarn sagen, dass du ein Perverser bist? Open Subtitles هل عليك إخبار كل جيرانك أنك منحرف ؟
    Wieso musstest du alle umbringen? Open Subtitles ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَقْتلَهم جميعاً
    Und du bist Single und auch noch arbeitslos und nach deinem Koma musstest du erst wieder lernen, wie man eine Orange schält. Open Subtitles اتعرفين, وانت عزباء وعاطلة وبعد غيبوبتك توجب عليك أن تتعلم كيف تقشرين البرتقال
    musstest du den größten Baum nehmen? Open Subtitles أكان عليكِ شراء أكبر شجرةٍ في الأرض؟
    Vielleicht musstest du's. Open Subtitles ربما تحتّم عليكِ هذا
    Warum musstest du sagen, dass du keine Zofe hast? Open Subtitles لماذا كان عليك الذ ّكر بأنك ليس لديك خادمة؟
    musstest du 20 Meilen zur Schule laufen. Open Subtitles .. كان عليك أن تمشي 20 ميل إلى المدرسة في الثلج وبدون أحذية؟
    Aber musstest du wirklich vor all den Mädels auf deinen Fuß pinkeln? Open Subtitles ولكن هل كان عليك أن تبول على قَدَمك أمام كل هؤلاء الفتيات
    Von all den Menschen in der Welt musstest du dir den mit dem Gerinnsel aussuchen. Open Subtitles من كل البشر في العالم كان عليك اختيار التي تعاني من التجلط
    Weil du da rein musstest, du musstest die Beste sein, und die Erste. Open Subtitles لأنه كان عليك أن تذهبي إلى هناك، كان عليكِ أن تكوني الأفضل، وكان عليكِ أن تكوني الأولى.
    Früher musstest du sie einfach verstehen. Open Subtitles فيما مضى، كان عليك استنتاج طباع المرأة فحسب
    musstest du sie an einem Ort wie den da begraben? Open Subtitles هل عليك ان تدفنها في مكان كهذا ؟
    musstest du meine beste Jeans ruinieren? Open Subtitles هل عليك ان تفسد افضل جينز لديّ ؟
    - Das musstest du aber nicht. Open Subtitles - أنت ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَعمَلُ ذلك.
    Warum musstest du das tun? Open Subtitles - لماذا كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَعمَلُ ذلك؟
    Ich war dabei, als du dich entschieden hattest, der Armee beizutreten, und ich erinnere mich an deinen Gesichtsausdruck, als du es deinem Bruder sagen musstest, du fühltest dich, als betrügest du ihn, indem du ihn bei eurem Vater zurückließt. Open Subtitles كنت موجودة عندما قررت الإنظمام للجيش وأنا أتذكر النظرة على وجهك عندما توجب عليك أخبار شقيقك بالأمر
    Jemand sagte du sollst nicht, also musstest du es trotzdem tun. Open Subtitles أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال
    musstest du wirklich so viele Schotten... einladen? Open Subtitles أكان عليكِ دعوة هذا العدد الضخم ممن يحملون اسم (سكوت)؟
    Aber trotzdem musstest du mich fragen. Stefan... Open Subtitles -لكنّكِ تحتّم عليكِ سؤالي بأيّ حالٍ .
    musstest du Dich die ganze Woche in Hardisons Kofferraum verstecken, um das durch zu ziehen? Open Subtitles (هل توجب عليك الإختباء في صندوق الشاحنة الخاصة بـ(هارديسون طوال الأسبوع لتحقيق ذلك؟
    musstest du ihn verwandeln? Open Subtitles هل احتجت لتحوّله؟
    ! musstest du zwei kleine Jungen, durchnässt im Blutbad ihrer Mutter, zurück lassen? Open Subtitles أكان عليك أن تترك صبيين صغيرين يسبحان في بركة من دماء أمّهما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more