Dann findet eine Sportveranstaltung statt und man hat nur die Ressourcen, die man bis jetzt gesammelt hat, um die nächsten fünf Jahre des Wiederaufbaus abzudecken. | TED | ثم تحدث بعض الأحداث الرائعة وانت تمتلك فقط الموارد التي قمت بجمعها حتى الان فقط لتلبي احتياجات السنوات الخمس المقبلة للتعافي. |
In den nächsten fünf Jahren werden Ausgabenkürzungen die Steuererhöhungen übertreffen und über fünf Jahre 60 Milliarden Euro einbringen.. Um das zu erreichen, werden wir Frankreichs Verwaltung modernisieren müssen und uns zu diesem Zweck in anderen Ländern nach optimalen Vorgehensweisen umsehen. | News-Commentary | ومن الواضح أننا سوف نضطر إلى تحديث الإدارة الفرنسية لتحقيق هذه الغاية، والاستفادة من أفضل الممارسات في دول أخرى. ولكن التحدي الماثل أمامنا في السنوات الخمس المقبلة يتلخص في تكييف وترقية مؤسساتنا من دون تقويض جودة الخدمات العامة، والتي تشكل جزءاً لا يتجزأ من القدرة التنافسية التي تتمتع بها فرنسا. |
Wir können CTE noch immer nicht bei lebenden Menschen diagnostizieren und wir haben keine Behandlung, die in den nächsten fünf Jahren von der Pharmaindustrie kommt. | TED | ما زلنا لا نستطيع تشخيص مرض الاعتلال الدماغي المزمن في الأشخاص الأحياء وليس لدينا علاج يلوح في الأفق من الصناعة الدوائية للسنين الخمس القادمة. |
In vielen Städten in den Entwicklungsländern werden innerhalb der nächsten fünf Jahrzehnte mehr als 80 oder 90 Prozent der Städte gebaut, die auch noch 2060 existieren werden. | TED | في كثير من مدن البلدان النامية، أكثر من 80 و 90 بالمئة من المدينة التي ستكون في 2060 ستبنى في العقود الأربعة أو الخمسة القادمة. |
Willst du mich die nächsten fünf Jahre hier besuchen? - Hallo. | Open Subtitles | هل انت تريد ان تزورني هنا لخمسة سنوات القادمة |
Er beginnt diese Abfälle wirklich zu verdauen und innerhalb der nächsten fünf Tage in Biokompoststoffe umzuwandeln. | TED | سوف تبدأ حاليّا بهضم هذه النفايات وعلى مدى الأيام الخمسة المقبلة ، ستقوم بتجميعها في أجسام حيوية مركبة. |
Eine Dollar-Krise steht zwar nicht unmittelbar bevor, aber in den nächsten fünf bis zehn Jahren besteht durchaus ein großes Risiko. Wenn es soweit ist, möchte China nicht mit 4 Billionen Dollar in der Tasche dastehen. | News-Commentary | ربما كان قلقهم في محله. إن أزمة الدولار ليست وشيكة، ولكن لا شك أن الدولار سيظل عُرضة لقدر عظيم من الخطر على مدى خمس إلى عشر سنوات قادمة. ولا شك أن الصين لا تريد أن تفاجئها أزمة كهذه وهي تحمل حقيبة متخمة بأربعة تريليونات من الدولارات. إن الأمر متروك للصين الآن لأخذ الزمام بين يديها في مرحلة ما بعد أجندة بيتسبرج. |
Für die nächsten fünf Minuten geben wir 99 Prozent Preisnachlass! | Open Subtitles | والباقي للدقائق الخمسة التالية فقط 99 بالمئه |
Damit sich die städtische Erwerbsbevölkerung in den nächsten fünf Jahren vergrößert, müssen nicht alle dieser Maßnahmen erfolgreich sein. Wenn einige von ihnen gut genug funktionieren, könnten 6,5% Wachstum in den nächsten Jahren realistisch sein. | News-Commentary | ولا ينبغي لكل هذه السياسات أن تنجح بالضرورة من أجل الحفاظ على توسع قوة العمل الحضرية في السنوات الخمس المقبلة. فإذا حقق ما يكفي من هذه الخطط القدر الكافي من النجاح، فقد لا يكون تحقيق النمو بمعدل 6.5% سنوياً على مدار السنوات الخمسة المقبلة هدفاً بعيد المنال. |
Das wäre vielleicht nicht so schlimm, wenn es einen Regierungswechsel gegeben hätte. Aber Osborne ist zurück im Amt als Schatzkanzler und verspricht für die nächsten fünf Jahre noch stärkere Einschnitte. | News-Commentary | ربما ما كان هذا ليشكل أهمية كبيرة لو تغيرت الحكومة. ولكن أوزبورن عادة إلى وزارة الخزانة، واعداً بتخفيضات أكثر صرامة على مدى السنوات الخمس المقبلة. ولا يزال التقشف المالي يشكل المذهب السائد في منطقة اليورو، وذلك بفضل ألمانيا. لذا فإن الضرر من المحتم أن يستمر. وفي غياب أي سرد مضاد مقنع، فلعل مصيرنا المحتم هو أن نكتشف حجم الآلام التي قد يتحملها الضحايا. |
Glücklicherweise haben die Behörden diese Probleme erkannt und verfügen über Strategien – und, wichtiger noch, Ressourcen – mit ihnen umzugehen. In den nächsten fünf Jahren wird die chinesische Wirtschaft nicht mehr so stark wachsen wie in den letzten Jahrzehnten. | News-Commentary | من حسن الحظ أن السلطات تدرك هذه المشاكل، وهي تملك الاستراتيجيات ــ والأمر الأكثر أهمية، الموارد ــ اللازمة للتعامل معها. صحيح أن اقتصاد الصين لن ينمو في السنوات الخمس المقبلة بنفس القوة التي كان عليها طوال عقود سابقة. ولكن إذا تحققت الأهداف التي حددتها الخطة الخمسية الثالثة عشرة فسوف يكون بوسع أهل الصين أن يتطلعوا إلى المستقبل لفترة من ارتفاع الإنفاق الاستهلاكي وتحسن مستوى المعيشة. |
Und der letzte Punkt: Eine Verbesserung der Quantität und Qualität der Schulbildung und des Gesundheitswesens durch Partnerschaften mit dem Privat- und Non-Profit-Sektor sowie mit Wissenschaftlern ist unumgänglich, um das Wachstum über die nächsten fünf Jahre hinaus zu erhalten. | News-Commentary | وأخيرا، يشكل تحسين كم وجودة التعليم والرعاية الصحية من خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الهادفة للربح والباحثين ضرورة أساسية لدعم النمو بعد السنوات الخمس المقبلة. ويتعين على الحكومة الجديدة أن تشجع إقامة الشراكات بين الباحثين وصناع السياسيات لتصميم وتقييم البرامج المبدعة لحل تحديات السياسة المعقدة مثل تحسين نتائج التعليم وتعزيز الرعاية الصحية الوقائية. |
Hier in Kalifornien zum Beispiel wird man in den nächsten fünf Jahren eine Milliarde Dollar für die Todesstrafe ausgeben. eine Milliarde Dollar. | TED | على سبيل المثال ، هنا في كاليفورنيا سنصرف مليار دولاراً لمصاريف عقوبة الإعدام للسنوات الخمس القادمة -- مليار دولار. |
Durch Menschen verursachte Klimaänderungen – halten wir sie nicht auf – könnten in den nächsten fünf Dekaden ein Viertel der noch lebenden Arten ausrotten. | TED | تغير المناخ بسبب البشر وحده -- مجدداً، إن لم يتوقف -- قد يقلل ربع الأنواع الحية خلال العقود الخمس القادمة |
Um die Wirtschaft des Landes zu schützen müssen wir in den nächsten fünf Jahren vier Millionen Bürger beseitigen. | Open Subtitles | ...لإنقاذ اقتصاد البلاد يجب علينا القضاء على أربعة ملايين مواطن في السنوات الخمس القادمة |
Über die nächsten fünf Jahrhunderte verlor sich sein Werk in aller Welt. | Open Subtitles | للقرون الخمسة القادمة تمت بعثرة أعماله حول العالم |
Und in den nächsten fünf Jahren können wir mit abgefahrenen Umsätzen rechnen. | Open Subtitles | وفي الأعوام الخمسة القادمة قد نحقق أرباحاً خيالية |
Mom, du sollst die nächsten fünf Stunden nicht da sein. | Open Subtitles | أمي لم يكن من المفترض أن تكوني هنا لخمسة ساعات أخرى |
Du darfst für die nächsten fünf Jahre in einem Loch in der Erde wohnen. | Open Subtitles | ستتمكني من العيش في حفرة في الأرض لخمسة سنوات |
Die nächsten fünf Tage konzentrieren wir uns nur aufs Training. | Open Subtitles | والآن خلال الأيام الخمسة المقبلة لن نركز على شيء إلا التدريب |
Sie verbrachten die nächsten fünf Wochen miteinander. | Open Subtitles | سيقضيان الأسابيع الخمسة التالية معاً |
In den nächsten fünf Minuten möchte ich versuchen, Ihre Einstellung zu Geräuschen zu verändern. | TED | على مدى الخمس دقائق القادمة فإن في نيتي أت أغير علاقتكم مع الصوت |
Versprecht mir, dass ihr in den nächsten fünf Minuten nicht noch ein Gericht ruiniert. | Open Subtitles | أنت لن تستعمل الدقائق الخمس التالية لتخريب الصحن الآخر |