"nach dem was" - Translation from German to Arabic

    • بعد ما
        
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie nachts einfach rausgeht, nach dem, was mir passiert ist. Open Subtitles ولا أظنها ستهرب خلال منتصف الليل دون أن تترك رسالة، خاصة بعد ما جرى لي.
    Nur so überstehe ich meine Scheißtage, nach dem, was du mir angetan hast. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها تخطي أيامي بعد ما فعلته بي
    Nach dem, was bei der Taverne passierte, ist es besser, wenn sie nichts weiß. Open Subtitles كلما قل مما تعرفعه كلما كان أفضل خصوصا بعد ما حدث فى الحانة
    Nach dem, was heute passiert ist, sollten die Blumen von Ihnen kommen. Open Subtitles أتعرف أيها الطبيب , بعد ما حدث بعد ظهر اليوم أعتقد أن هذة الزهور ستكون من آجلك
    Die Briten sind sehr stolz auf sich, nach dem, was sie hier vollbracht haben. Open Subtitles البريطانيون معجبون جدآ بأنفسهم بعد ما فعلوه هنا
    Nach dem, was die amerikanische Presse über uns sagt? Open Subtitles بعد ما ذكرته صحيفتك الأمريكية عن الوفد الكوبة ؟
    Bitte meine Herren, kein Statement, keine Fragen, ich habe arge Schmerzen nach dem, was er mir angetan hat, dieser Irre. Open Subtitles أرجوكم أيها السادة لا تصاريح، ولا أسئلة أنا في ألم فظيع بعد ما فعله بي ذلك المعتوه
    Und nach dem, was in der Innenstadt passiert ist, scheint es, als wären wir nicht sehr stark. Open Subtitles و بعد ما حدث وسط المدينة يبدو بأننا لسنا مناسبين جداً
    Was das Letzte ist, was ich tun wollte, nach dem, was mit den Roses passierte. Open Subtitles والذي كان آخر شيءٍ اعتقدت أنني سأفعله بعد ما جرى لآل روز
    Seine Nerven sind nicht mehr so gut, nach dem, was mit diesen... Open Subtitles كان موري مستاء بعض الشيء بعد ما حدث مع تلك
    Aber mich hast du da hingebracht, nach dem, was er dir angetan hat? Open Subtitles ولكن كان جيداً بما يكفي من أجلك لتأخذيني إلي هناك بعد ما فعله بكِ
    Ich weiß, ich bin ausgerastet, als das hier alles losging, aber nach dem, was Hamilton geschehen ist, begriff ich, warum du mir nie was gesagt hast. Open Subtitles أعرف أني بدأت أغضب عندما بدأ هذا ولكن بعد ما حدث لهاملتون أدركت سبب عدم إخبارك لي
    Nach dem, was Sie letztes Mal erlebt haben, überrascht es mich, dass Sie sich freiwillig melden. Open Subtitles بعد ما حدث آخر مرّة وجدتم شيئاً كهذا، يفاجئني قبولكم بهذه المهمّة
    Du stehst auch auf der Liste. Nach dem, was du mit ihrem besten Mann gemacht hast. Open Subtitles انهم سيركلون مؤخراتنا بعد ما فعلته في كبيرهم العام الماضي
    Nach dem, was Sie getan haben, konnte ich das nicht zulassen. Also brachte ich Sie an den einzigen Ort, wo Sie wirklich sicher sind. Open Subtitles بعد ما فعلته لم أكن لأسمح بحدوث هذا لذلك حملتكِ و إلى مكان أعرف أنكِ ستكونين بأمان فيه
    Nach dem, was wir durchgemacht haben, wäre es leicht gewesen, aufzugeben, die Hoffnung zu verlieren. Open Subtitles .. بعد ما مررنا به كان من منتهى السهولة أن نستسلم ونفقد الأمل
    Nach dem, was ich ihrer Mutter angetan habe, kann ich sie wenigstens pflegen, bis sie stirbt, oder? Open Subtitles و بعد ما فعلته في أمها على الأقل علي أن أكون بجوارها الآن
    Nach dem, was Sie Marshall antat, sollte Sie zerschlagen zurückkommen, kriechend auf allen vieren, über kaputten Glas in ihrem eigenen Scham und ihrem eigenem Bedauern. Open Subtitles بعد ما فعلته لـ مارشال يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ مُدمّرة هنا تزَحْف على الأربعِ على زجاج خزيها و ندمها المكسور
    Was erwarten Sie, nach dem, was Sie mir zwei Mal antaten? Open Subtitles بعد ما فعلتيه بي مرّتين كيف تتوقعين شيء أقل من ذلك؟
    Ich kann ihn nicht leben lassen, nach dem, was er getan hat. Open Subtitles لا يُمكننى .. لا يُمكننى أن أترُكه حياً ليس بعد ما فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more