"nach der geburt" - Translation from German to Arabic

    • بعد الولادةِ
        
    • بعد الولادة
        
    • بعد ولادة
        
    • عند الولادة
        
    • فصلهم عند
        
    • بعد مولد
        
    • الذين تم فصلهم
        
    • عند الميلاد
        
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Hinzu kommt, dass das Baby nach der Geburt aufgrund einer weiteren einzigartigen Erfindung der Säugetiere "gesäugt" bzw. mit Muttermilch versorgt wird. TED بالاضافة لذلك, بعد ولادة الطفل تكويننا الفريد كثديات هو اننا نغذي اولادنا بعد الولادة
    Depressionen und Psychosen nach der Geburt. TED اكتئاب ما بعد الولادة وذهان ما بعد الولادة.
    Die Mehrzahl dieser weißen Tiger werden in nicht verkäuflichem Zustand geboren und nach der Geburt getötigt. TED وغالبية هذه النمور البيضاء لا يولدون في حالة رائجة ، ويتم قتلها عند الولادة.
    Falsch. Eineiige Zwillingen, oder alle Geschwister, die nach der Geburt getrennt werden, sind nicht weniger ähnlich als wenn sie gemeinsam aufgewachsen wären. TED خطأ . التوائم , أو أى إخوة أو زملاء , الذين تم فصلهم عند الميلاد هم ليسوا أقل تشابهاً عن لو أنهم شبوا وكبروا معاً .
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Gibt es ein Leben nach der Geburt? Open Subtitles هناك حياةُ بعد الولادةِ
    Kurz nach der Geburt bekommen manche Frauen Depressionen und diese können manchmal sehr stark oder sogar psychotisch sein. TED أحياناً، بعد الولادة بوقت قصير، تصبح بعض النساء مكتئبة، وفي بعض الأحيان يصبحن مكتئبات جداً وحتى مصابات بالذهان.
    Diese Mikroben erhalten wir kurz nach der Geburt. TED هذه الميكروبات تصاحبنا منذ ما بعد الولادة بقليل.
    Um euch beide vor dem Imperator zu schützen... wurdet ihr gleich nach der Geburt vor ihm versteckt. Open Subtitles لحمايتكما من الإمبراطور تم إخفائكما بعد الولادة بعيدا عن أعين والدك
    Überall sonst im Tierreich, hätten dich deine Eltern nach der Geburt gefressen. Open Subtitles ففي أي مكان آخر من المملكة الحيوانية كان والداك سيأكلانك بعد الولادة
    Die Behandlung hört nach der Geburt nicht auf. Wir kümmern uns weiterhin um die Gesundheit von Mutter und Kind. Wir stellen sicher, das beide gesund und gut leben. TED و الرعاية لا تتوقف بعد ولادة الطفل. نحن نستمر في رعاية صحة الأم و الطفل لنتأكد من أنهم يعيشون حياة صحيّة، و ناجحة.
    nach der Geburt unseres Sohnes waren wir seltener in Paris. Open Subtitles بعد ولادة ابننا امضينا القليل والقليل من الوقت بباريس
    Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة للبلدان التي تشهد ارتفاعا حادا لوفيات الأمهات عند الولادة من أجل تعزيز نظمها الصحية لبناء ”تواصل“ للرعاية بحيث تتمكن جميع النساء وأطفالهن من اجتياز الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة بأمان، بغض النظر عن قدرتهن على دفع تكاليف الخدمات الصحية.
    Der Cartoon übertreibt noch nicht mal besonders, weil Studien mit eineiigen Zwillingen, welche kurz nach der Geburt getrennt und dann im Erwachsenenalter untersucht wurden, zeigen, dass diese erstaunliche Ähnlichkeiten aufweisen. TED الآن، الكرتون غير مبالغ فيه، لأن الدراسات الخاصة بالتوائم المتطابقين ( بويضة واحدة خُصبت بحيوان منوى واحد ) الذين تم فصلهم عند الميلاد ثم تم فحصها في في سن البلوغ تُظهر لنا أنهم يحملون تشابهات مذهلة .
    So ein Test wird erst nach der Geburt gemacht. Open Subtitles لا يمكن اجراء هذا الاختبار إلا بعد مولد الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more