"nach mir ginge" - Translation from German to Arabic

    • بيدي
        
    • عائداً لي
        
    • يعود لي
        
    • الامر بيدى
        
    Wenn es nach mir ginge, würde ich die ganze Familie umlegen. Open Subtitles لو كان الامر بيدي لخلّصت على العائلة كلها مثل الأول
    Wenn es nach mir ginge, würde ich mir wünschen dass du mich in Erstaunen versetzt mit einem heißen Kuss. Open Subtitles أعني إذا كان الأمر بيدي لكنت أردتك أن تفعل مثلا أن تفاجئني مثلا بقبلة جيدة
    Leute wie diese Jean Grey - wenn es nach mir ginge, würden sie alle eingesperrt. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء المتحولين اناس مثل جين جراي لو كان الامر بيدي لنفيتهم جميعا بعيدا عنا
    Dr. Jackson, wenn es nach mir ginge, wäre es nie so weit gekommen. Open Subtitles دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة
    Und wenn's nach mir ginge, wären wir für Immer zusammen geblieben. Open Subtitles ،ولو كان الأمر عائداً لي لكنا سوياً للأبد
    Schau, wenn es nach mir ginge müssten wir nicht zwei mal die Woche die Schließfächer überprüfen. Open Subtitles اسمع ، لو كان الامر يعود لي فلن نضطر للإحتجاز لمدة أسبوعين
    Wenn es nach mir ginge, würde ich dich noch ein paar Wochen hier in der Box lassen. Open Subtitles لو الأمر بيدي , لكنت سأترككِ في هذه الزنزانة لعدة أسابيع
    Hört zu, wenn es nach mir ginge, würden wir alles zusammen bei den Meisterschaften Auftreten, aber es geht nicht nach mir, okay? Open Subtitles انظرو, لو كان الامر يعود لي لكنا نؤديه جميعا مع بالمقاطعات لكنه لم يعد الامر بيدي
    Hm, wenn es nach mir ginge und sie mir 2 Minuten und ein nasses Handtuch geben würden, dann würde ich persönlich dieser Notleuchte den Strom abdrehen. Open Subtitles و لو كان الأمر بيدي و لو أعطوني دقيقتين و منشفه مبلله كنت سأخنق بنفسي هذا المخبول
    Weißt du, wenn es nach mir ginge, würde ich dich in kleine Stücke schneiden und an die Schweine verfüttern. Open Subtitles لو أن أمرك بيدي كنت فقط سأمزقك و أغذي الخنازير بلحمك
    Wenn es nach mir ginge, würde der Laden grundehrlich geführt werden. Aber das wird er nicht. Open Subtitles لو الأمر بيدي لأدرتُ هذا السجن بالاِستقامة والانضباط، لكنه ليس بيدي.
    Wenn es nach mir ginge, würde ich das Ding wo anders hämmern und Feierabend machen. Open Subtitles . إن كان الأمر بيدي كنت أدخلت هذا الشيء داخل رأسك أنش أخر ، و أنهي الأمر
    Wissen Sie, wenn es nach mir ginge, wäre es Ihnen nicht gestattet jemals wieder als Anwalt tätig zu sein. Open Subtitles أتعلم، لو كان الأمر بيدي فلن يُسمح لك بالمحاماة أبدًا
    Schaut, wenn es nach mir ginge, würde ich euch jetzt alle nach Hause bringen, aber mein Vater probiert eine echt wichtige Sache aus und sobald er fertig ist, könnt ihr gehen. Open Subtitles ان كان الأمر بيدي كنت لأصطحبكن الى المنزل على الفور لكن أبي يتفقد بعض الأمور الغاية في الأهمية
    Wenn es nach mir ginge, würde ich die Grenze öffnen und alle wunderschönen und verwirrenden Menschen reinlassen. Open Subtitles عجباً. لو كان الأمر بيدي ، لكنت فتحت المعبر لكم جميعاً أيها الناس الجميلة والمحيّرة.
    Und wenn es nach mir ginge, würde ich diese Klinge nehmen, und es in dein Herz stechen und das einen verdammt guten Tag nennen. Open Subtitles وإن كان الأمر بيدي كنت لآخذ هذا النصل وأطعنك به في قلبك وأدعو هذا باليوم الطيّب
    Ich mein ja nur, wenn es nach mir ginge, wäre es... Open Subtitles الان انظر انا اقول لك لو كان الامر بيدي \ لم اكن لامزح بشأن الموضوع
    Was okay ist, ist seine Sache, aber wenn es nach mir ginge, würde ich ihn in eine Gummizelle stecken. Open Subtitles لا بأس بذلك، هذا شأنه لكن لو كان الأمر بيدي لوضعته في السجن الأمراض العقلية
    Ich würde das rote "X" direkt darauf klatschen, wenn es nach mir ginge. Open Subtitles لكنتُ أدليتُ بتدميرِ هذا المبنى لو كانَ الأمرُ عائداً لي
    Du weißt, wenn es nach mir ginge, würden wir zusammenarbeiten, nicht wahr? Open Subtitles أنت تعلم أنه إن كان هذا عائداً لي أننا قد نعمل سوية، صحيح؟
    - Wenn es nach mir ginge, würden wir alles gemeinsam machen. Open Subtitles اذاً كان الأمر عائداً لي سنفعل كل شيء مع بعضنا حقاً؟
    Wenn es nach mir ginge, wurde ich jeden Engländer in die See jagen. Open Subtitles لو الامر بيدى لطاردت كل انجليزى ملعون حتى المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more