Wenn es nach mir ginge, würde ich die ganze Familie umlegen. | Open Subtitles | لو كان الامر بيدي لخلّصت على العائلة كلها مثل الأول |
Wenn es nach mir ginge, würde ich mir wünschen dass du mich in Erstaunen versetzt mit einem heißen Kuss. | Open Subtitles | أعني إذا كان الأمر بيدي لكنت أردتك أن تفعل مثلا أن تفاجئني مثلا بقبلة جيدة |
Leute wie diese Jean Grey - wenn es nach mir ginge, würden sie alle eingesperrt. | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء المتحولين اناس مثل جين جراي لو كان الامر بيدي لنفيتهم جميعا بعيدا عنا |
Dr. Jackson, wenn es nach mir ginge, wäre es nie so weit gekommen. | Open Subtitles | دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة |
Und wenn's nach mir ginge, wären wir für Immer zusammen geblieben. | Open Subtitles | ،ولو كان الأمر عائداً لي لكنا سوياً للأبد |
Schau, wenn es nach mir ginge müssten wir nicht zwei mal die Woche die Schließfächer überprüfen. | Open Subtitles | اسمع ، لو كان الامر يعود لي فلن نضطر للإحتجاز لمدة أسبوعين |
Wenn es nach mir ginge, würde ich dich noch ein paar Wochen hier in der Box lassen. | Open Subtitles | لو الأمر بيدي , لكنت سأترككِ في هذه الزنزانة لعدة أسابيع |
Hört zu, wenn es nach mir ginge, würden wir alles zusammen bei den Meisterschaften Auftreten, aber es geht nicht nach mir, okay? | Open Subtitles | انظرو, لو كان الامر يعود لي لكنا نؤديه جميعا مع بالمقاطعات لكنه لم يعد الامر بيدي |
Hm, wenn es nach mir ginge und sie mir 2 Minuten und ein nasses Handtuch geben würden, dann würde ich persönlich dieser Notleuchte den Strom abdrehen. | Open Subtitles | و لو كان الأمر بيدي و لو أعطوني دقيقتين و منشفه مبلله كنت سأخنق بنفسي هذا المخبول |
Weißt du, wenn es nach mir ginge, würde ich dich in kleine Stücke schneiden und an die Schweine verfüttern. | Open Subtitles | لو أن أمرك بيدي كنت فقط سأمزقك و أغذي الخنازير بلحمك |
Wenn es nach mir ginge, würde der Laden grundehrlich geführt werden. Aber das wird er nicht. | Open Subtitles | لو الأمر بيدي لأدرتُ هذا السجن بالاِستقامة والانضباط، لكنه ليس بيدي. |
Wenn es nach mir ginge, würde ich das Ding wo anders hämmern und Feierabend machen. | Open Subtitles | . إن كان الأمر بيدي كنت أدخلت هذا الشيء داخل رأسك أنش أخر ، و أنهي الأمر |
Wissen Sie, wenn es nach mir ginge, wäre es Ihnen nicht gestattet jemals wieder als Anwalt tätig zu sein. | Open Subtitles | أتعلم، لو كان الأمر بيدي فلن يُسمح لك بالمحاماة أبدًا |
Schaut, wenn es nach mir ginge, würde ich euch jetzt alle nach Hause bringen, aber mein Vater probiert eine echt wichtige Sache aus und sobald er fertig ist, könnt ihr gehen. | Open Subtitles | ان كان الأمر بيدي كنت لأصطحبكن الى المنزل على الفور لكن أبي يتفقد بعض الأمور الغاية في الأهمية |
Wenn es nach mir ginge, würde ich die Grenze öffnen und alle wunderschönen und verwirrenden Menschen reinlassen. | Open Subtitles | عجباً. لو كان الأمر بيدي ، لكنت فتحت المعبر لكم جميعاً أيها الناس الجميلة والمحيّرة. |
Und wenn es nach mir ginge, würde ich diese Klinge nehmen, und es in dein Herz stechen und das einen verdammt guten Tag nennen. | Open Subtitles | وإن كان الأمر بيدي كنت لآخذ هذا النصل وأطعنك به في قلبك وأدعو هذا باليوم الطيّب |
Ich mein ja nur, wenn es nach mir ginge, wäre es... | Open Subtitles | الان انظر انا اقول لك لو كان الامر بيدي \ لم اكن لامزح بشأن الموضوع |
Was okay ist, ist seine Sache, aber wenn es nach mir ginge, würde ich ihn in eine Gummizelle stecken. | Open Subtitles | لا بأس بذلك، هذا شأنه لكن لو كان الأمر بيدي لوضعته في السجن الأمراض العقلية |
Ich würde das rote "X" direkt darauf klatschen, wenn es nach mir ginge. | Open Subtitles | لكنتُ أدليتُ بتدميرِ هذا المبنى لو كانَ الأمرُ عائداً لي |
Du weißt, wenn es nach mir ginge, würden wir zusammenarbeiten, nicht wahr? | Open Subtitles | أنت تعلم أنه إن كان هذا عائداً لي أننا قد نعمل سوية، صحيح؟ |
- Wenn es nach mir ginge, würden wir alles gemeinsam machen. | Open Subtitles | اذاً كان الأمر عائداً لي سنفعل كل شيء مع بعضنا حقاً؟ |
Wenn es nach mir ginge, wurde ich jeden Engländer in die See jagen. | Open Subtitles | لو الامر بيدى لطاردت كل انجليزى ملعون حتى المحيط |