"nach so vielen" - Translation from German to Arabic

    • بعد كل هذه
        
    • بعد كل تلك
        
    • بعد العديد من
        
    Warum sind Sie Nach so vielen Jahren nach England zurückgekommen? Open Subtitles ما الذى جعلك تقرر العوده الى انحلترا بعد كل هذه السنوات
    Nach so vielen Jahren ein Bier... Open Subtitles هيا يا يوسف. فقط كأس واحد بعد كل هذه السنوات
    Der Schock, Sie Nach so vielen Jahren wieder zu sehen, könnte sie umbringen. Open Subtitles الصدمة لرؤيتك بعد كل هذه السنوات قد تقتلها.
    Ich denke, es war an der Zeit, Nach so vielen Jahren wieder hierherzukommen. Open Subtitles اعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب للعودة لبيتنا بعد كل تلك السنين
    Nach so vielen Rückschlägen und Verzögerungen jetzt noch das. Open Subtitles بعد العديد من النكسات والتأخيرات، والآن هذا.
    Vieles darin weiß ich nur vom Hörensagen und manches weiß ich auch heute Nach so vielen Jahren nicht zu enträtseln Open Subtitles جزء منها سمعته عن طريق الأقاويل و بعد كل هذه السنين جزء كبير منها لا زال غامضاً
    Vieles darin weiß ich nur vom Hörensagen und manches weiß ich auch heute Nach so vielen Jahren nicht zu enträtseln und auf unzählige Fragen gibt es keine Antwort. Open Subtitles جزء منها سمعته عن طريق الأقاويل و بعد كل هذه السنين جزء كبير منها لا زال غامضاً و الكثير من الأسئلة لا زالت بلا إجابة
    Euch Nach so vielen Jahren wiederzusehen, ist ein Segen. Open Subtitles إنها لنعمة أن أقابلك مرة أخرى بعد كل هذه السنين
    Es freut mich sehr, Euch Nach so vielen Jahren wiederzusehen, Mylord. Open Subtitles إنه لمن بالغ السرور أنا أراك مرة أخرى بعد كل هذه السنين يا مولاي
    Nach so vielen Jahren des Versteckens; es stellt sich heraus, dass die Antwort direkt vor uns war. Open Subtitles بعد كل هذه السنين من الأختباء أتضح أن الأجابه
    Und warum sind hier noch Wrackteile Nach so vielen Jahren? Open Subtitles كيف بحق الجحيم بقى الحطام معاً بعد كل هذه الأعوام؟
    Kann man Nach so vielen Jahren sagen, dass Tolstoi recht hatte? TED هل من الممكن القول، بعد كل هذه السنوات أنّ "تولستوي" كان على حق؟
    Nach so vielen Jahren erinnere ich mich immer noch an die Figuren. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات لازلت أتذكر الشخصيات
    Nach so vielen Stunden muss ich etwas essen. Open Subtitles . بعد كل هذه الساعات ، أحتاج إلى الطعام
    Nach so vielen Jahren hast du dich kein bisschen verändert. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات لم تتغيري أبدا خدي
    Er begeistert die Leute auch noch Nach so vielen Jahren. Open Subtitles لا تزال تجعل الأشخاص سعداء بعد كل تلك الأعوام
    Dass er Nach so vielen Jahren, in denen er den Mörder finden wollte, er bereit war zu glauben, dass er es hatte? Open Subtitles بعد كل تلك السنوات من الرغبة في العثور على القاتل كان على استعداد أنه من فعلها؟
    Diyarbakir, Nach so vielen Jahren, meine armen Kinder, meine arme Frau. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات . . هناك شوق لديار بكر . .
    Mir blutet das Herz, wenn ich sehe, was ich hier alles zurücklasse, Nach so vielen Jahren. Open Subtitles إلا إن قلبي ينزف دما من فكرة... ترك كل هذا وراء ظهري بعد العديد من السنين
    Nach so vielen Jahren. Die grosse Heimkehr! Open Subtitles بعد العديد من السنوات، العودة العظيمة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more