In fast jedem lebten die Patienten nahe dem Epizentrum. | TED | تقريباً في كل حالة، كان المرضى يعيشون بالقرب من مركز الزلزال. |
Es gibt einen Notausgang da drüben, nahe dem Spielplatz zwischen Beverly und Church | Open Subtitles | يوجد مخرج طوارئ هنا بالقرب من الملعب بين بيفرلي والكنيسة |
Wir verlassen bald den Hyperraum nahe dem Eridanus-System. | Open Subtitles | نحن نستعد لخروج من الفضاء الموازي بالقرب من نظام إيردانوس الفضائي |
Es befindet sich am Highway 2, nahe dem Lewis-Kreuz. | Open Subtitles | على الطريق السريع الثاني قرابة "لويس فورك" |
Über den Highway 2, nahe dem Lewis-Kreuz. | Open Subtitles | أتيت من الطريق السريع الثاني قرابة "لويس فورك" |
Du kennst die Kreuzung bei Cypress Forks, nahe dem Bethaus. | Open Subtitles | (توم)، أتعرف التقاطع في (سايبرس فورك) قرب كوخ اللقاء؟ |
Sie muss nicht riesig sein, ein paar Tonnen, nicht so groß, und platziert sie nahe dem Asteroiden. | TED | ليس من الضرورى أن يكون ضخماً - بضعة أطنان، ليست كبيرة جداً - وتضعه بالقرب من الكويكب. |
VM: Mein Ansatz ist, dass, solange man nicht schneidet und die Zuschauer einfach folgen lässt, mehr Zuschauer sich dem nahe, dem Moment näher fühlen -- dem Moment und dem Ort. | TED | فينسنت: فكرتي هي ما دام أننا لا نقوم بالقطع كثيرا بما أننا نترك المشاهد ليرى فإن الكثير و الكثير من المشاهدين سيشعرون بالقرب سيشعرون بالقرب من اللحظة لتلك اللحظة و ذلك المكان. |
Die Details ihres Lebens blieben der Forschung verborgen, bis das Zentrum für Walforschung im Jahr 1976 begann, eine einzelne Population nahe dem Bundesstaat Washington und British Columbia zu erforschen. | TED | فقد استعصت تفاصيل حياتهم على العلماء حتى أتت منظمة تسمى مركز بحوث الحيتان بدأت دراسة مجتمع واحد بالقرب من ولاية واشنطن وكولومبيا البريطانية في عام 1976. |
Unsere Spezies hat sich nahe dem Äquator entwickelt, und darum sind wir bestens geeignet, mit 12 Stunden Tageslicht und 12 Stunden Dunkelheit umzugehen. | TED | تَطَوَّرْنَا نحن الجنس بشريّ بالقرب من خط الإستواء، وهكذا فنحن مجهزّون تجهيزا جيّدا للتّعامل مع 12 ساعة من ضوء النهار و 12 ساعة من الظلام. |
Er warf es nahe dem Bishop's Chop House fort, nachdem er sich nach dem Mord als Ihr Onkel verkleidet hatte. | Open Subtitles | "لقد قام برميها بالقرب من مطعم "بيشوب تشوب بعد أن تنكر بشخصية عمك عقب جريمة القتل |
Da gab es eine katholische Mission nahe dem Dorf in dem ich aufwuchs. Ich mochte die Priester. | Open Subtitles | كانت هناك بعثة تبشيريّة بالقرب من قريتي |
Sie verweisen auf einen Ort in der Wüste nahe dem St.-Andreas-Graben. | Open Subtitles | ) تشير إلى نقطة في الصحراء " بالقرب من " سان اندريس أقل من ساعة من هنا |
Einer meiner Spitzel sah Nazir nahe dem Meerjungfrauen Museum. | Open Subtitles | ( أحد مخبري لاحظ ( نذير بالقرب من متحف حورية البحر |
Berichten zu Folge war das Auto in Richtung Süden unterwegs. Auf der Siebten nahe dem Harvard Square. | Open Subtitles | "طبقاً للتقارير ، السيارة كانت مسافرة جنوباً على الطريق السابع ، بالقرب من ميدان (هارفارد)." |