Und Walds Witwe bat darum, dass sie nebeneinander aufgeführt werden sollten. | TED | وطلبت أرملة والد أن يتم وضع اسميهما جنبا إلى جنب. |
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt. | UN | ففي قبرص والصحراء الغربية على سبيل المثال، استمرت عمليات صنع السلام وحفظ السلام جنبا إلى جنب على مدار سنوات. |
zwei zufällig gewählte englische Wörter nebeneinander geben. Da können komische Sache passieren. | TED | كلمتين عشوائيتين بالإنجليزية جنبا إلى جنب. لذا فإن أموراً مضحكة قد تحدث. |
Ich hatte 2 Suiten nebeneinander bestellt. | Open Subtitles | لكنني أرسلت طلباً بجناحين متجاورين. |
Weißt du, wir saßen nebeneinander im Oceanic-815-Flug. | Open Subtitles | فكما تعلم لقد جلسنا متجاورين في رحلة "أوشيانك 815" |
Doch falls wir gefasst werden, stehen wir nebeneinander vor dem Exekutionskommando, was bedeutet, dass sich unsere Interessen in diesem Fall decken. | Open Subtitles | لكني أعلم أيضاً أنه لو تم الإمساك بنا سنقف جنباً إلى جنب أمام فرق الإعدام الصينية |
An Tagen wie diesen konnte man den Friedensfelsen besuchen und alle Kreaturen waren dort, friedlich nebeneinander. | Open Subtitles | لذلك يمكن أن تأتي إلى صخرة السلام في يوم مثل هذا وستجد الجميع بجانب بعضهم |
Und ich bin auch froh, dass es kein Fotos gibt von uns dreien nebeneinander. | TED | وأنا سعيد أنه لا توجد أي صورة تُظهرنا جميعاً بالقرب من بعضنا البعض. |
Außerdem würde es besser für mein Ego sein wenn wir nicht stehen nebeneinander. | Open Subtitles | زائد، ويهمني أن يكون أفضل ل الأنا لي أننا إذا لم نقف بجانب بعضها البعض. |
In diesem Fall postierten wir zwei Schimpansen nebeneinander, einer hat einen Eimer voller Marken mit verschiedenen Bedeutungen. | TED | في هذه الحالة، نضع شمبانزيين جنبا إلى جنب. وأحدهما يحصل على دلو من المقتنيات، والمقتنيات لديها معان مختلفة. |
Wir postierten damals also zwei Kapuzineräffchen nebeneinander. | TED | وما قمنا به هو وضع سعداني كبوشي جنبا إلى جنب. |
und wenn diese Vorortbusse sich der Stadtmitte nähern, fahren sie alle nebeneinander her, um sich dann in einer Hauptstraße zu treffen. | TED | و كلما سارت هذه الحافلات المحلية لتصل إلى قلب المدينة مرت كلها جنبا إلى جنب لتلتقي كلها تقريبا في طريق رئيسي واحد |
Wenn man sie nebeneinander sieht, gibt es gelb und braun. | TED | إذا رأيتهم جنبا إلى جنب ، هناك الأصفر والبني. |
Bei Reis erreichen wir zum Teil unglaubliche Ertragssteigerungen wenn verschiedene Reisarten nebeneinander angebaut werden. | TED | في بعض الأحيان في الأرز وجدنا زيادة في الغلة لا يصدق عند خلط أنواع مختلفة من الأرز جنبا إلى جنب. |
Paare reden am Liebsten im Auto miteinander, weil sie dann nebeneinander sitzen. | Open Subtitles | يتحدث الشخصان بشكل جيد عندما يكونا في سيارة لأنهما يجلسان جنبا إلى جنب |
Egal, wie groß ein Heer ist, wer das Tor angreifen will, muss es über diesen Weg tun, immer 3 Männer nebeneinander, die geschlachtet werden wie die Ziegen. | Open Subtitles | لا يهم حجم قوتك هنا إذا كنت ستهاجم فعليك أن تفعل ذلك عبر هذا الطريق ثلاث رجال جنبا إلى جنب |
Komm schon, zwei gutaussende Leute, die ganzen Hormone und so, nebeneinander arbeitend... | Open Subtitles | هيا ، إن منظركما جيد مع كل تلك الهرموانات والعمل جنباً إلى جنب |
Unsere Namen sehen toll aus nebeneinander. | Open Subtitles | كان اسمانا رائعين جنباً إلى جنب في تلك المقالة حول أسماء الكتاب |
Wie fragt man die, die sich früher bekämpft und getötet haben, zusammenzukommen und nebeneinander zu laufen? | TED | كيف تطلب من هؤلاء الذين كانو يتقاتلون و يقتلون بعضهم البعض أن يشتملوا و يركضوا بجانب بعضهم الآخر؟ |
Wenn wir zu Silvester nebeneinander stehen, würde ich das gern wiederholen. | Open Subtitles | وإذا وقفنا بالقرب من بعضنا الأخر بحلول السنة الجديدة سنقوم بفعل هذا مجدداً وقتاً ما |
Ihr könnt das Chaos von New York sehen, mit der Luftverkehrskontrolle, die mit all den grossen Flughäfen nebeneinander klar kommen muss. | TED | يمكنك ان ترى القليل من الفوضى التي تحدث في نيويورك مع وحدات التحكم في المرور الجوي التي يجب عليها ان تتعامل مع كل تلك المطارات الرئيسية بجانب بعضها البعض. |