"nicht das einzige" - Translation from German to Arabic

    • ليس الشيء الوحيد
        
    • ليس الشئ الوحيد
        
    • ليست الشيء الوحيد
        
    Aber Klümpchen sind nicht das Einzige, was du an diesem Tag geblasen hast. Open Subtitles نعم، كانت اه، ولكن قطعا ليس الشيء الوحيد الذي فجر ذلك اليوم.
    Wenn du dieser Liebe nicht vertraust, ist sie nicht das Einzige, was stirbt. Open Subtitles إذا لم يكن لديك الإيمان بالحب ، فهذا . ليس الشيء الوحيد الذي سيموت
    Das ist nicht das Einzige hier das fruchtig und frühreif ist. Open Subtitles هذا ليس الشيء الوحيد الذي" "يجمع بين طعم الفاكهة والنضوج
    Nationale Sicherheit ist nicht das Einzige in diesem Land. Open Subtitles الأمن القومى ليس الشئ الوحيد الذى يتزايد فى هذه البلد.
    Es stellte sich heraus, dass seine Nieren nicht das Einzige sind, das versagt. Open Subtitles اتضح أنّ كليتاه ليست الشيء الوحيد الذي يصاب بالفشل وأعلم بما تعتقدينه
    Dein Glaube an die Menschheit ist nicht das Einzige, was dir Kraft gibt. Open Subtitles إيمانك في البشر ليس الشيء الوحيد الذي يمنحك القوّة
    Dein Gehirn ist nicht das Einzige, was unter diesen elektrischen Ausschlägen leidet. Open Subtitles عقلك ليس الشيء الوحيد الذي يُعاني من مُوجات سريعة في النشاط الكهربائي.
    Ich schätze mal, dein Name war nicht das Einzige, was du vergessen hast, oder? Open Subtitles اظن ان اسمك ليس الشيء الوحيد الذي نسيته؟
    Es sieht so aus, als wäre ein Fahrrad nicht das Einzige, worauf du gut steigen kannst. Open Subtitles حسناً، لقد تبيّن أن الدرّاجات ليس الشيء الوحيد الذي تجيد ركبه.
    Seil ist nicht das Einzige, was hier brennen wird. Open Subtitles الحبل هو ليس الشيء الوحيد الذي سيتم حرقه هنا
    Das ist aber nicht das Einzige, was ich will. Ich will, dass du mir eine Chance gibst. Open Subtitles أجل، لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أريده.
    Ich bin sicher, das ist nicht das Einzige, was kostenlos ist. Open Subtitles واثقة بأن هذا ليس الشيء الوحيد الذي تفعلينه مجاناً
    Okay, Chefärztin zu sein ist nicht das Einzige, das ich... Open Subtitles كوني رئيسة القسم ليس الشيء الوحيد الذي أريد
    - Wir wissen, dass das Atropin sein Leben gerettet hat, aber das ist nicht das Einzige. Open Subtitles لا؟ نعلم أن الأتروبين أنقذ حياته لكن ذلك ليس الشيء الوحيد
    Genau und das ist nicht das Einzige, was nicht passt. Open Subtitles بالضبط وذلك ليس الشيء الوحيد الغير مُتناسب. اعرض الصورة التالية.
    Scheint, als wäre mein Martini nicht das Einzige hier, das dreckig ist. Open Subtitles يبدو أن شراب المارتيني خاصتي ليس الشيء الوحيد القذر هُنا
    Irgendetwas sagt mir, das ist nicht das Einzige, das dich belastet. Open Subtitles أشعر بأن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يثقل فكرك.
    Anscheinend ist das nicht das Einzige, was nie endet. Open Subtitles و ذلك ليس الشيء الوحيد الذى يستمر
    Aber die Liebe ist nicht das Einzige, was zählt. Es geht auch um Besitz und die Gesellschaft und die Familie. Open Subtitles لكنه ليس الشئ الوحيد المهم هنالك المال ,والمكانة , والعائلة
    Es ist nicht das Einzige, das ich tun muss. Open Subtitles فهذا ليس الشئ الوحيد الذي أفعله هنا
    Juckende Füße sind nicht das Einzige, worüber man sich Sorgen machen muss. Open Subtitles الحكه بالقدم ليست الشيء الوحيد الذي يجب عليك القلق حياله , صحيح ؟
    Ja, Welpen sind nicht das Einzige, was Kinder lieben. Open Subtitles أجل،الجراء ليست الشيء الوحيد الذى يحبه الاطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more