"nicht einfach nur" - Translation from German to Arabic

    • ليس مجرد
        
    • ليست مجرد
        
    • لست مجرّد
        
    • ليست مجرّد
        
    • يكن مجرّد
        
    Denn wir reden hier nicht einfach nur über den hypothetischen Verkaufspreis einiger heruntergeladener Filme, es sind tatsächliche wirtschaftliche Verluste. TED فهو ليس مجرد قيمة افتراضية لبيع الأفلام المقرصنة بالتجزئة لكنه يعد خسارة اقتصادية حقيقية
    Es genügt nicht, einfach nur zu leben. Open Subtitles لان الامر ليس مجرد البقاء علي قيد الحياة فقط
    Er gab mir einfach das Gefühl, ein richtiger Mann zu sein. Verstehst du? Ich war nicht einfach nur ein Mädchen mit diesem Ding in ihrer Hose. Open Subtitles إنه يشعرني أنني شاب حقيقي ليس مجرد فتاة بشيء في سروالها
    Mehr Europa bedeutet nicht einfach nur mehr Macht an Brüssel abzugeben, TED وحدة اوروبية أكثر بالنسبة لي ليست مجرد إعطاء مزيد من السلطة لبروكسل
    Ich bin nicht einfach nur jemand, den Sie aufsuchen, damit Sie nicht im Gefängnis landen. Open Subtitles أنا لست مجرّد شخص عليك رؤيته وإلا أودعوك السجن
    Das glaube ich eher weniger. Es ist nicht einfach nur einen Spruch umgekehrt aufsagen. Open Subtitles لا أظن ذلك، كما أنّها ليست مجرّد تأدية ذات التعاويذ بالعكس
    Das waren nicht einfach nur Kopfschmerzen, das waren die schlimmsten in ihrem Leben. Open Subtitles لم يكن مجرّد صداع كان أسوأ صداع في حياتها
    Das ist nicht einfach nur ein Teleporter, es ist ein Dimensionssprung, reißt ein Loch ins Raum und Zeit Gefüge. Open Subtitles إنه ليس مجرد ناقل فضائي إنها قفزة بعدية، إنها تمزق ثقبا في بنية الفضاء
    Wissen Sie, dieser Typ ist nicht einfach nur ein Informant für das Joint Special Operations Command. Open Subtitles أتدري .. هذا الرجل ليس مجرد مخبر لمركز تعليمات المهام الخاصة
    In letzter Konsequenz geht es hier nicht einfach nur um Strafverfolgung, sondern um Verurteilung. Open Subtitles الغرض الأعلى هنا هو ليس مجرد الادعاء وإنما الإتهام
    Als Folge dieser hohen Erwartungen begannen wir, Studenten zu finden,
    mit denen wir arbeiten wollten, um zu schauen, wie wir ihnen helfen können, um nicht einfach nur Natur- oder
    Ingenieurwissenschaften zu überstehen, sondern die besten zu sein, herauszuragen.
    TED وكنتيجة لتلك التوقعات العالية، بدأنا في ايجاد طلاب رغبنا بالعمل معهم لنرى ما يمكننا عمله لمساعدتهم، ليس مجرد أن يتمكنوا من الاستمرار في العلوم والهندسة، ولكن ليصبحوا الأفضل، ليتفوقوا.
    Warum sagtest du mir nicht, dass dein Bruder nicht einfach nur ein Bruder ist? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أن أخاك ليس مجرد أخ ؟
    Vielleicht hast du auch schon erraten, dass es nicht einfach nur ein Buch ist. - Was ist es? Open Subtitles لعلّك خمّنتِ بالفعل أنه ليس مجرد كتاب.
    Leute, das ist nicht einfach nur ein Bär. Open Subtitles شباب، هذا ليس مجرد دب.
    Es ist nicht einfach nur ein Muttermal. Open Subtitles انه ليس مجرد كتلة
    Aber ein Tattoo ist nicht einfach nur eine Zeichnung. Open Subtitles لكن... الوشم ليس مجرد رسم بسيط.
    Das ist nicht einfach nur eine Polizeiangelegenheit. Open Subtitles هذا ليس مجرد عمل شرطة
    Diese Muster sind also nicht einfach nur schön. TED لذا هذه الانماط من الشحنات ليست مجرد جميلة.
    Wenn wir über unser Sonnensystem hinausgehen, so haben wir gelernt, dass die Sterne nicht einfach nur kleine Lichtpunkte sind. TED إذا نظرنا إلى أبعد من نظامنا الشمسي لقد تعلمنا أن النجوم ليست مجرد نقاط ضوء لامعة
    Es ist nicht einfach nur eine weitere Rettungs- oder Waffenbeschaffungsmission. Open Subtitles انها ليست مجرد مهمة انقاذ أو الاستيلاء على أسلحة أخرى
    Du bist nicht einfach nur der siebte Sohn. Open Subtitles حسناً، إنك لست مجرّد الإبن السابع
    Das Wasser in dieser Grube ist nicht einfach nur Wasser. Es ist mit Salzsäure versetzt wurden. Open Subtitles المياه من تلك الحفرة ليست مجرّد مياه، لقد أُضيف لها حمض كلور الماء.
    Es war nicht einfach nur ein Traum. Open Subtitles لم يكن مجرّد حُلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more