"nicht einfach nur" - Traduction Allemand en Arabe
-
ليس مجرد
-
ليست مجرد
-
لست مجرّد
-
ليست مجرّد
-
يكن مجرّد
Denn wir reden hier nicht einfach nur über den hypothetischen Verkaufspreis einiger heruntergeladener Filme, es sind tatsächliche wirtschaftliche Verluste. | TED | فهو ليس مجرد قيمة افتراضية لبيع الأفلام المقرصنة بالتجزئة لكنه يعد خسارة اقتصادية حقيقية |
Es genügt nicht, einfach nur zu leben. | Open Subtitles | لان الامر ليس مجرد البقاء علي قيد الحياة فقط |
Er gab mir einfach das Gefühl, ein richtiger Mann zu sein. Verstehst du? Ich war nicht einfach nur ein Mädchen mit diesem Ding in ihrer Hose. | Open Subtitles | إنه يشعرني أنني شاب حقيقي ليس مجرد فتاة بشيء في سروالها |
Mehr Europa bedeutet nicht einfach nur mehr Macht an Brüssel abzugeben, | TED | وحدة اوروبية أكثر بالنسبة لي ليست مجرد إعطاء مزيد من السلطة لبروكسل |
Ich bin nicht einfach nur jemand, den Sie aufsuchen, damit Sie nicht im Gefängnis landen. | Open Subtitles | أنا لست مجرّد شخص عليك رؤيته وإلا أودعوك السجن |
Das glaube ich eher weniger. Es ist nicht einfach nur einen Spruch umgekehrt aufsagen. | Open Subtitles | لا أظن ذلك، كما أنّها ليست مجرّد تأدية ذات التعاويذ بالعكس |
Das waren nicht einfach nur Kopfschmerzen, das waren die schlimmsten in ihrem Leben. | Open Subtitles | لم يكن مجرّد صداع كان أسوأ صداع في حياتها |
Das ist nicht einfach nur ein Teleporter, es ist ein Dimensionssprung, reißt ein Loch ins Raum und Zeit Gefüge. | Open Subtitles | إنه ليس مجرد ناقل فضائي إنها قفزة بعدية، إنها تمزق ثقبا في بنية الفضاء |
Wissen Sie, dieser Typ ist nicht einfach nur ein Informant für das Joint Special Operations Command. | Open Subtitles | أتدري .. هذا الرجل ليس مجرد مخبر لمركز تعليمات المهام الخاصة |
In letzter Konsequenz geht es hier nicht einfach nur um Strafverfolgung, sondern um Verurteilung. | Open Subtitles | الغرض الأعلى هنا هو ليس مجرد الادعاء وإنما الإتهام |
Als Folge dieser hohen Erwartungen begannen wir, Studenten zu finden, mit denen wir arbeiten wollten, um zu schauen, wie wir ihnen helfen können, um nicht einfach nur Natur- oder Ingenieurwissenschaften zu überstehen, sondern die besten zu sein, herauszuragen. | TED | وكنتيجة لتلك التوقعات العالية، بدأنا في ايجاد طلاب رغبنا بالعمل معهم لنرى ما يمكننا عمله لمساعدتهم، ليس مجرد أن يتمكنوا من الاستمرار في العلوم والهندسة، ولكن ليصبحوا الأفضل، ليتفوقوا. |
Warum sagtest du mir nicht, dass dein Bruder nicht einfach nur ein Bruder ist? | Open Subtitles | لمَ لم تخبرني أن أخاك ليس مجرد أخ ؟ |
Vielleicht hast du auch schon erraten, dass es nicht einfach nur ein Buch ist. - Was ist es? | Open Subtitles | لعلّك خمّنتِ بالفعل أنه ليس مجرد كتاب. |
Leute, das ist nicht einfach nur ein Bär. | Open Subtitles | شباب، هذا ليس مجرد دب. |
Es ist nicht einfach nur ein Muttermal. | Open Subtitles | انه ليس مجرد كتلة |
Aber ein Tattoo ist nicht einfach nur eine Zeichnung. | Open Subtitles | لكن... الوشم ليس مجرد رسم بسيط. |
Das ist nicht einfach nur eine Polizeiangelegenheit. | Open Subtitles | هذا ليس مجرد عمل شرطة |
Diese Muster sind also nicht einfach nur schön. | TED | لذا هذه الانماط من الشحنات ليست مجرد جميلة. |
Wenn wir über unser Sonnensystem hinausgehen, so haben wir gelernt, dass die Sterne nicht einfach nur kleine Lichtpunkte sind. | TED | إذا نظرنا إلى أبعد من نظامنا الشمسي لقد تعلمنا أن النجوم ليست مجرد نقاط ضوء لامعة |
Es ist nicht einfach nur eine weitere Rettungs- oder Waffenbeschaffungsmission. | Open Subtitles | انها ليست مجرد مهمة انقاذ أو الاستيلاء على أسلحة أخرى |
Du bist nicht einfach nur der siebte Sohn. | Open Subtitles | حسناً، إنك لست مجرّد الإبن السابع |
Das Wasser in dieser Grube ist nicht einfach nur Wasser. Es ist mit Salzsäure versetzt wurden. | Open Subtitles | المياه من تلك الحفرة ليست مجرّد مياه، لقد أُضيف لها حمض كلور الماء. |
Es war nicht einfach nur ein Traum. | Open Subtitles | لم يكن مجرّد حُلم. |