"nicht gefragt" - Translation from German to Arabic

    • لم تسأل
        
    • لم تسألني
        
    • لم أسأل
        
    • سألتك إياه
        
    • لم تسأليني
        
    • لم أسألها
        
    • لم أطلب
        
    • لم تسألنى
        
    • لم نطلب
        
    • لم اسألك
        
    • لا أسألك
        
    Sie haben nicht gefragt. Und es war wegen Rauschgift. Open Subtitles وأنت لم تسأل وكانت التهمة الاتجار بالمخدرات
    Und Sie haben noch gar nicht gefragt, was für Sie herausspringt. Open Subtitles وبجانب ذلك، أنت لم تسألني حتى ما نسبتك في الغنيمة.
    Ich war so damit beschäftigt zuzuhören, dass ich mich gar nicht gefragt habe, was ich will. Open Subtitles و لقد كنت مشغولة جداً في الإستماع إليهم حتى أنني لم أسأل نفسي ما الذي أردته
    Das weiß ich. Aber das habe ich nicht gefragt. Open Subtitles أستطيع رؤية هذا لكن ليس هذا ما سألتك إياه
    Aber du hast nicht gefragt, ob ich auch da war. Open Subtitles لم تسأليني إذا كنت بداخلها عندما كانت المدرسة لا بأس بها
    Tja, ich hab sie noch nicht gefragt, aber ich bin sicher, sie hat nichts dagegen, wenn du aufkreuzt. Open Subtitles أنا لم أسألها ولكني متأكد أنها لن تمانع لو أتيتي
    Sie wollte unbedingt die Physik-Aufgaben. Ich habe sie nicht gefragt. Open Subtitles تتوق إلى إقامة علاقة جسدية لم أطلب منها ذلك
    Ähm, ich habe nicht gefragt, ob du gefragt hast, Earl. Open Subtitles أنا لن أسأل إذا كنت لم تسأل يا إيرل
    Warum hast du deinen Dad nicht gefragt, wie man ein Zelt aufbaut? Open Subtitles لماذا لم تسأل أباك عن كيفية نصب خيمة؟
    Was mich überrascht ist, dass du nicht gefragt hast, wer Renner getötet hat oder warum. Open Subtitles ما يفاجئني أنك لم تسأل من قتله ولماذا
    Du hast mich gar nicht gefragt, wie ich auf die eigene Tochter schießen konnte. Open Subtitles أنت لحدّ الآن لم تسألني كم أنا يمكن أن أضرب بنتي الخاصة.
    Ich werde so tun, als ob du das nicht gefragt hast. Open Subtitles ألديكِ متفجرات؟ سأتظاهر بأنك لم تسألني ذلك
    Du hast mich ja auch nicht gefragt. Open Subtitles أنت لم تسألني. بالإضافة إلى أنّك تعرفه.
    Ich schätze ich habe nicht gefragt, weil ich es nicht wissen wollte. Open Subtitles أعتقد أني لم أسأل عن هذا لأني لم أرد معرفته
    Sie schienen eine gute Zeit zu haben, aber ich habe nicht gefragt. Open Subtitles يبدو بأنهم يقضون وقتاً ممتعاً, لكني لم أسأل
    Keine Ahnung. Hab ich nicht gefragt. Aus den Augen, aus dem Sinn. Open Subtitles لا أعلم,لم أسأل غاب عن النظر,غاب عن العقل
    Das habe ich nicht gefragt. Open Subtitles هذا ليس السؤال الذى سألتك إياه.
    Du hast nicht gefragt welcher der Beste wäre, du hast gefragt, wo's am leichtest geht. Open Subtitles أنتِ لم تسأليني أي واحد كان الأفضل بل سألتني أي واحد كان الأسهل
    - Nein, ich hab auch nicht gefragt. - Sie wussten nicht, dass sie im Spa war? Open Subtitles كلاّ , لكنني لم أسألها - إذاً لم تعلم بوجودها في المنتجع ؟
    Ich hab dich nicht gefragt, du hast gefragt, ob ich dich mitnehme. Open Subtitles حسنا، أنا لم أطلب منك أن أوصلك البيت أنت طلبت توصيلة وأنا وافقت
    Ihr habt noch nicht gefragt, was mir Eure Hilfe wert ist. Open Subtitles لم تسألنى كم تساوى مساعدتك أخبرنى أنت
    So muss das nächste Dorf nicht gefragt werden. Open Subtitles و لهذا لم نطلب شيئا من القريه المجاوره
    Ich habe dich nicht gefragt, mit wem du vor uns geschlafen hast. Open Subtitles انا لم اسألك عن علاقاتك السابقة قبل أن نلتقي
    Sie habe ich nicht gefragt. Open Subtitles لا أسألك أنت، سيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more