"nicht vorbei" - Translation from German to Arabic

    • لم ينتهي
        
    • لم ينتهِ
        
    • لم تنتهي
        
    • لم تنته بعد
        
    • لم تنتهِ بعد
        
    • لم يفُت
        
    • لم ينقضِ
        
    • لم ينته بعد
        
    • لم ينتهى بعد
        
    • لم ننتهِ بعد
        
    • عن النهاية
        
    • لا تأتين
        
    • ألم تنتهي
        
    Die Menschen müßen erfahren, daß das Erdbeben noch nicht vorbei ist. Open Subtitles الأهم هنا، على الناس أن تعرف بأن الإهتزاز لم ينتهي
    Ich will nur sagen, es ist noch nicht vorbei. Sie werden das schaffen. Open Subtitles ،ما أعنيه هو أن الأمر لم ينتهي بعد .يمكنك أن تتخطى الأمر
    Du hast irgendwas gemacht, das beweisen wird, dass du geschummelt hast. - Das ist noch nicht vorbei. Open Subtitles فعلتَ شيئاً ما سيُثبَت أنّه مراوغة، لم ينتهِ هذا
    Solange ich atme, ist es nicht vorbei. Open Subtitles وما زلت أتنفّس، لذا، فإنّ الأمر لم ينتهِ.
    Aber es ist noch nicht vorbei. Manchmal versuchen sie es wieder. Open Subtitles بالطبع، لم تنتهي الخطورة بعد يحاولون ثانية أحياناً
    Und es ist ein Objekt mit faszinierenden Geschichten, und Geschichten, die noch längst nicht vorbei sind. TED وهو موضوع بقصص رائعة وقصص لم تنته بعد بأي حال من الأحوال.
    Bleibt wachsam. Es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles ‫ابقوا يقظين، لم تنتهِ بعد‬
    Aber es ist noch nicht vorbei, denn die meisten probieren es wieder. Open Subtitles لكن الأمر لم ينتهي بعد لأن أغلبهم يحاولون ثانية
    Es ist nicht vorbei und das wissen alle hier. Er kommt wieder. Open Subtitles لم ينتهي كل شيء , والجميع هنا يعرف ذالك , انه سيعود
    Ich weiß, du verstehst, wenn ich sage ich liebe dich, und auch, wenn ich sage nein, es ist nicht vorbei. Open Subtitles أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي
    Geh heim! Es ist noch nicht vorbei! Open Subtitles اذهبي الى المنزل من الممكن أن هذا لم ينتهي
    Weil du genau weißt. dass es nicht vorbei ist. Open Subtitles لأنك من دون الناس كلها تعلم انة لم ينتهي
    Fürs Erste folgt ihr einfach meinem Beispiel. Vertrau mir, es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles والآن اتّبع تعليماتي فحسب، ثق بي، الأمر لم ينتهِ بعد.
    Wir werden ihn gehen lassen, aber du musst wissen, das ist noch nicht vorbei. Open Subtitles سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد.
    Der, der zurückkam und mir sagte, es wäre nicht vorbei. Open Subtitles الرجل الذي عاد وأخبرني أن الأمر لم ينتهِ.
    Der Krieg ist noch nicht vorbei, aber die Idioten begreifen es nicht. Open Subtitles إنها لم تنتهي بعد و هؤلاء الحمقى لا يعرفون ذلك
    Sie sollen wissen, dass der Kalte Krieg noch nicht vorbei ist. Open Subtitles يريدك أن تعرف أن الحرب الباردة لم تنتهي.
    Nicht doch, es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles صبي سخيفة , وسباق لم تنته بعد.
    Ihre Nützlichkeit ist noch nicht vorbei. Open Subtitles الفائدة منكَ لم تنتهِ بعد.
    Und es ist nicht vorbei. Open Subtitles وإن الأوان لم يفُت.
    Das ist noch nicht vorbei. Open Subtitles لكن هذا لم ينقضِ بعد.
    Ich habe getan, was ich tun musste. Es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles ـ لكني فعلت ما بأستطاعتي ـ الأمر لم ينته بعد
    Es ist noch nicht vorbei, McGavin. Für mich fängt es erst jetzt an. Open Subtitles ان الامر لم ينتهى بعد يا مجافن ان الطريق الذى اراة، قد بدأناة للتو.
    Wade, es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles (وايد)، لم ننتهِ بعد
    Es war in den 80ern, und der Kalte Krieg war noch lange nicht vorbei. Open Subtitles فى الثمانينيات كانت الحرب الباردة بعيدة عن النهاية
    Also, Bette, warum schaust du heute Abend nach dem Meeting nicht vorbei? Open Subtitles " بيت " لماذا لا تأتين في المساء عقب الاجتماع ؟
    - Ist eure Schicht nicht vorbei? Open Subtitles ألم تنتهي نوبتكما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more