"nur eine einzige" - Translation from German to Arabic

    • واحدة فقط
        
    • واحد فقط
        
    • نظرة آحادية
        
    • نوع واحد
        
    Aber denken Sie dran, wir haben nur eine einzige Gelegenheit, die beiden Hälften des Dreiecks zu erlangen. Open Subtitles لكن لا تنس، بقيت لنا فرصة واحدة فقط كي نجد نصفي المثلث. واذا فشلنا،
    Sie haben nur eine einzige Chance, Ihr Leben zu retten. Open Subtitles لديكِ فرصة واحدة و فرصة واحدة فقط لكي تنقذي حياتك
    Und man bekommt nur eine einzige Chance. Open Subtitles و تحصل على فرصة واحدة فقط لأداء هذا بالخارج.
    Das kann nur eine einzige Person gewesen sein. Open Subtitles وهناك شخص واحد فقط بهذا العالم يمكنه فعل ذلك
    Abgesehenvon seiner beträchtlichen Bezahlung... stellte Fett nur eine einzige Forderung: Open Subtitles عدا أجره المرتفع جداً طالب فيت بأمر واحد فقط
    Ich habe nur eine einzige Frage und ich bin mir ziehmlich sicher, dass ich die Antwort nicht hören möchte. Open Subtitles ارجوك لدي سؤال واحد فقط وأنا متأكد أني لا اريد ان اعرف الأجابة
    Meine Zimmergenossin kannte nur eine einzige Geschichte über Afrika. Eine einzige verhängnisvolle Geschichte. TED كان لشريكتي في الغرفة نظرة آحادية عن أفريقيا. قصة آحادية عن الكارثة.
    Es gibt nur eine einzige Spezies auf diesem Planeten, die dies ohne Verwandtschaftsverhältnis tut, und das sind natürlich wir. TED هناك نوع واحد يمكنه فعل هذا من دون ملكية و هو بالطبع نحن.
    Während dieser Übung, in der ihr zu überleben versucht, werdet ihr nur eine einzige Sekunde haben, um zu entscheiden, wer euer Freund ist und wer euer Feind. Open Subtitles خلال تلك المحاكاة، عندما تكون تحاول النجاة سيكون لديك ثانية واحدة فقط لتقرر، من هو صديقك.. ومن هو عدوك، لذا إختر بحذر
    Wir sprechen hier von einer Kugel, und ich brauche nur eine einzige für deinen verdammten Kopf. Open Subtitles نحن نتحدث عن رصاصة, و انا احتاج واحدة فقط لرأسك اللعين
    Oh, ich bitte Sie, ich habe nur dieses verfallene Haus den langsamsten Bentley in Wiltshire und nur eine einzige Geliebte. Open Subtitles كلا , هذا القصر القديم فقط "أبطئ سيارة فى "واليتشير وخادمة واحدة فقط
    nur eine einzige! Und dann gehe ich auch sofort ins Bett. Open Subtitles واحدة فقط وبعدها سأذهب للنوم..
    Ihr mögt nur eine Chance und nur eine einzige allein haben, um eine tödliche Dosis zu verabreichen. Open Subtitles لديك فرصة واحدة فقط لتفعل ما هو صواب
    Und da mir scheinbar niemand sagen kann, was der Feind hier will, gibt es nur eine einzige Lösung, die einleuchtet! Open Subtitles وحيث أنه لا أحد يبدو أنه يمكنه إخباري عما يسعى إليه العدو الآن حسناً ، فهناك استنتاج واحد فقط
    Männer wollen nur eine einzige Sache von hübschen Mädchen. Open Subtitles الرجال يرغبون بشيءٍ واحد فقط من فتاةٍ جميلة.
    Es gab nur eine einzige Person, zu der diese Notwendigkeit passte. Open Subtitles شخص واحد فقط يمكنه ان يُلبى احتياجاتها
    nur eine einzige Vorstellung? Ist das Stück so schlecht? Open Subtitles اداء واحد فقط لهذه الدرجة من السوء
    Ihr greift nur eine einzige Zitadelle an. Open Subtitles انتم ستهاجمون حصن واحد وحصن واحد فقط.
    Die Entdeckung afrikanischer Autoren machte mit mir folgendes: Sie rettete mich davor, nur eine einzige Geschichte zu kennen, über die Natur von Büchern. TED إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان: لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية. لماهية الكتب.
    Um Ihnen nur einige Beispiele zu nennen, wie schnell das alles passiert ist, Mitte der 70er Jahre vermeldete Brasilien: "Wir haben keine Aedes aegypti." und nun geben sie jährlich rund eine Milliarde Dollar dafür aus, die Mücke loszuwerden, sie zu kontrollieren, nur eine einzige Mückenart. TED سأعطيكم مثالين يبينان كيفية انتشار المرض بهذه السرعة. في منتصف السبعينات أعلنت البرازيل "لا يوجد لدينا Aedes aegypti" وهي الآن تنفق ما يقارب المليار دولار سنويًا في محاولة للتخلص منها، في محاولة للحد منها، نوع واحد فقط من البعوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more