Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا |
Aber er hatte Millionen von Ideen, und er versprach Ma, es wäre nur eine Frage der Zeit, bis eine was wird. | Open Subtitles | لقد كان لديه الكثير من الأفكار ولطالما وعد أمي بأنها مسألة وقت فحسب قبل أن يحقق أحدهما نجاحاً باهراً |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير |
Ja, nur eine Frage der Zeit, bis jemand eine Drohne hineinschickt. | Open Subtitles | أجل، إنها مجرد مسألة وقت حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع. |
Es war nur eine Frage der Zeit, bis Sie hier herkommen. Ich glaube, Sie suchen nach einem Kind. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى تأتي إلى هنا أعتقد بأنك كنت تحبث عن طفلة ؟ |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Poirot sich daran erinnert. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل ان يتذكر بوارو هذا من الاوراق. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie rausfinden, dass ich entkommen bin. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يعرفوا اني هربت منهم |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير |
Mit Julian auf Bewährung ist es nur eine Frage der Zeit, bis er es wieder vermasselt. | Open Subtitles | فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يرتكب جريمة أخرى. |
Denn es ist nur eine Frage der Zeit, bis RSA obsolet wird. | Open Subtitles | نوعا جديدا من الخوارزميات . ولكنها مسألة وقت فحسب قبل ان يُفك التشفير |
Und ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, bis er einen Zug gegen mich macht. | Open Subtitles | وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sich deren Umlaufbahnen erneut kreuzen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتقاطع درباهما مجدداً |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis zu einem Durchbruch, dann ist das alles vorbei. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول وسينتهي كل هذا |
Ich weiß, es ist nur eine Frage der Zeit, bis meine Königin gestürzt wird. | Open Subtitles | أعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل سقوط ملكتي |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis man uns findet. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis dieser Junge endlich der Polizei gesagt hat, wen er sah in dieser Nacht auf dem Schrottplatz -- | Open Subtitles | "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة" |
Sir, wenn sie auf diesen Verschwörungstheorien weiter beharrt, ist es nur eine Frage der Zeit, bis sie es jemandem erzählt, der ihr glaubt. | Open Subtitles | سيدى , إن ظلّت تُصر على نظريات المؤامرة تلك فهى مسألة وقت حتى تجد من يُصدقّها |
Ist nur eine Frage der Zeit, bis der Fluch Sie erwischt, und Sie... sterben oder schlimmer. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك |
Dann ist es nur eine Frage der Zeit bis Long geschnappt wird. | Open Subtitles | اذن انها مسألة وقت قبل ان يتم القبض على لونج |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis sich alle in den Händen der Polizei befinden. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان ينتهو في ايدي الشرطة |