"nur einen ort" - Translation from German to Arabic

    • مكان واحد
        
    • مكان وحيد
        
    • مكاناً واحداً
        
    • مكانًا نلتجئ
        
    • مكانٌ واحد
        
    Es gab nur einen Ort, an dem ich ein gewisses Maß an Frieden spürte. Open Subtitles كان هناك مكان واحد فقط يمكنني أن أشعر فيه بأي قدر من السلام.
    Jetzt gibt es nur einen Ort für ihn: Sein Zuhause. Open Subtitles هناك مكان واحد يستطيع الذهاب اليه الأن منزله
    Ich seh schon, es gibt nur einen Ort, wo man Sie ruhig halten kann. Open Subtitles . أري ان هناك مكان واحد فقط يبقيك هادئاً
    Weil er ein sehr kluger Mann ist, und wenn Linus weiß, daß wir die Insel abfackeln werden, gibt es nur einen Ort, zu dem er gehen kann. Open Subtitles -إنّه رجل ذكيّ للغاية وإن كان [[لاينس]] يعلم بأنّنا سنشعل الجزيرة فثمّة مكان وحيد يمكنه اللجوء إليه
    Und es gibt nur einen Ort in der Gegend, der die Möglichkeit hat, künstliche Viren herzustellen. Open Subtitles و هناك مكاناً واحداً فقط في المنطقة لديه الإمكانيات لصنع فيروسات يدوية.
    Ich meine, die lassen niemanden hier weg. Wir brauchen nur einen Ort, um es auszusitzen. Open Subtitles لا يسمحون لأحد بالمغادرة، ونحتاج مكانًا نلتجئ به فحسب.
    Ohne Heimat, ohne Hoffnung gab es nur einen Ort, an den sie gehen konnten. Open Subtitles بلا وطن، و بلا أمل، ثمّة مكانٌ واحد بإمكانهم الذهابُ إليه.
    Aber wenn du schmutzige Wäsche verschwinden lassen willst oder ein Geheimnis hast, von dem keiner wissen darf, dann gibt es nur einen Ort. Open Subtitles لكن اذا تريد تراب وَسخ مدفون تحت صخرة فى مكانآ ما, أو بعض الاسرار لا يريد أحدهم أن يعلم بها أى شخص هنا فقط مكان واحد
    Am Freitagabend gibt es nur einen Ort, wo sie sein kann. Open Subtitles - ليلة الجمعة؟ فقط مكان واحد هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
    Ich bin ein selbstmörder, Angela. Sterbe ich, gibt es nach den Regeln nur einen Ort, an den ich gehen kann. Open Subtitles انا منتحر,عندما فعلت ذالك قالو لي يوجد مكان واحد تذهب اليه
    Es gibt in der Stadt nur einen Ort, an dem die Bienen überleben können. Open Subtitles هناك مكان واحد في العالم، حيث يمكن للنحل أن يعيش
    Wenn Linus weiß, daß wir die Insel abfackeln werden, gibt es nur einen Ort, zu dem er gehen kann. Open Subtitles اذا علم لاينوس اننا سندمر الجزيرة فهناك مكان واحد سيذهب اليه
    Weißt du, wenn es wirklich die CIA ist, dann gibt es nur einen Ort, wo wir rausfinden können, Open Subtitles أتعلم, لو أن هؤلاء من المخابرات فهناك مكان واحد نذهب إليه لنعرف لما يسعون ورائنا
    Ja, es gibt nur einen Ort, wo ich es nicht wagen würde, nochmals hinzugehen. Open Subtitles صحيح , هناك مكان واحد لا أجرؤ علي العودة إليه
    Es gibt nur einen Ort, an dem wir dich beschützen können. Open Subtitles ثمّة مكان واحد فقط يمكننا إبقاؤك فيه آمنة.
    Es gibt nur einen Ort, an dem er es nicht wagt, nachzusehen. Open Subtitles هناك مكان واحد فقط في هذه الجزيرة لن يجرؤ على البحث به
    Es gibt nur einen Ort, an den sie gehen können. Open Subtitles ثمّة مكان وحيد يمكنهما الذهاب إليه.
    Es gibt nur einen Ort, wo er gewesen sein konnte. Open Subtitles هناك مكان وحيد يُمكنه أن يختبئ به
    Es gibt nur einen Ort, an dem Sie nicht über ihn reden können. Open Subtitles (هارييت)! ثمة مكان وحيد لن تتكلمي فيه عن السيد (إلتن).
    Wenn es eine Chance gibt... nur die geringste, dass dieses Tier noch existiert... wissen wir beide, dass es nur einen Ort gibt, wo wir die Antwort darauf erfahren können. Open Subtitles ‫إن كان هناك احتمال ضئيل بأن ‫هذا الحيوان مازال موجوداً ‫فكلانا يعلم أن هناك مكاناً واحداً ‫للعثور على الإجابة
    Wir brauchen nur einen Ort, um es auszusitzen und dann gehen wir wieder. Open Subtitles نحتاج مكانًا نلتجئ به فحسب ثم سنرحل.
    Aber nur einen Ort, wo keiner sucht. Open Subtitles فقط مكانٌ واحد لا يمكن لأحد أن يلاحظه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more