"nur einmal im" - Translation from German to Arabic

    • لمرة واحدة في
        
    • مرة واحدة في
        
    • مرة واحدة فى
        
    • مرّة في
        
    Mein Arzt sagt, nur einmal im Monat. Open Subtitles طبيبي يقول لمرة واحدة في الشهر
    Ein Junge wird nur einmal im Leben zum Mann. Open Subtitles الفتى يمسي رجلاً لمرة واحدة في حياته
    Was sonst machen Sie in Ihrem Leben, worin Sie wirklich gut sind, was Sie nur einmal im Jahr machen? TED ماذا تفعل في حياتك كلها وتعتبر أنك تجيده ولكنك تفعله مرة واحدة في العام؟
    Heiligabend ist nur einmal im Jahr und es sind unsere besten Freunde. Open Subtitles انها ليلة عيد الميلاد . أنهم أفضل الأصدقاء لدينا. يتعلق الأمر فقط مرة واحدة في السنة.
    Aber am meisten hasse ich, dass Weihnachten nur einmal im Jahr ist. Open Subtitles وأهم نقطة إننى أكره الكريسماس فهو مرة واحدة فى العام فقط
    Aber Weihnachten ist doch nur einmal im Jahr. Kommen Sie doch mit. Open Subtitles إن الكريسماس يجئ مرة واحدة فى السنة ، ماذا عن الإنضمام إلى
    So ein Angebot bekommt man nur einmal im Leben. Glauben Sie mir. Open Subtitles اسمع، هذا النوع من العروض تأتي مرّة في الحياة
    Die haben nur einmal im Jahr Mädchen in Bikinis abgebildet. Was ist das für 'ne verdammte Scheiße? Open Subtitles يعرضون صور شابّات بملابس السباحة مرّة في السنة فحسب، فما خطبها يا ترى؟
    Mach nur einmal im Leben deine Arbeit, du Arschloch. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك قم بعملك ؟
    Eine Vorstellung, wie man sie nur einmal im Leben erlebt. Open Subtitles عرض لمرة واحدة في العمر
    Eine Vorstellung, wie man sie nur einmal im Leben erlebt, Open Subtitles ... عرض لمرة واحدة في العمر
    Aber dieser Art Sicherheit begegnet einem nur einmal im Leben. Open Subtitles لكن يحدث أمر أكيد كهذا مرة واحدة في الحياة
    Das macht man nur einmal im Leben. Für mich ist es das erste Mal. Open Subtitles هذا يحدث مرة واحدة في الحياة وهذه قطعاً المرة الأولى بالنسبة لي
    Du behandelst Riley wie einen Nebendarsteller, obwohl du so jemanden wie ihn nur einmal im Leben triffst. Open Subtitles وأنتِ كنتِ تعاملين رايلي وكأنه مجرد شخص عابر, رغم أنه الشخص الذي يأتي مرة واحدة في العمر
    So eine Lusche findet man nur einmal im Jahr. Open Subtitles إنهُ هذا النوع من الفشلة الذى تعثر عليه مرة واحدة فى السنة ربما
    Passiert nur einmal im Monat. Open Subtitles إنها تحدث مرة واحدة فى الشهر
    Und so etwas gibt es nur einmal im Leben. Open Subtitles وهذا يحدث مرة واحدة فى الحياة
    Joanies Mann ist noch immer dort drüben, und sie kann nur einmal im Monat mit ihm sprechen, über das Satelliten-Telefon, wenn er wieder im Bataillon ist. Open Subtitles ولا تتكلّم معه سوى مرّة في الشهر على هاتف متصل بالأقمار الصناعيّة حين يعود إلى سرّيته
    Jammerschade, dass nur einmal im Jahr Valentinstag ist. Open Subtitles إنه لأمرٌ مؤسفٌ للغاية كون عيد الحب لا يتكرر... أكثر من مرّة في السنة... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more