Nicht nur mit dem Welpen, sondern auch mit dem Rest der Familie. | TED | ليس فقط مع جرائهم، بل مع باقي العائلة في الفصل. |
Es gibt da eine hübsche, rabbinische Interpretation vom Beginn der Schöpfung, die besagt, als Gott die Welt erschuf, dachte Er, dass es das Beste sein würde, die Welt nur mit dem göttlichen Attribut der Gerechtigkeit zu schaffen. | TED | وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي |
Croissants gibt's nur mit dem 'Continental Breakfast'. | Open Subtitles | نحن نقدم الكرواسون فقط مع الافطار الاوربي |
nur mit dem Banker. Du hast Sandfords Gesicht fein zugerichtet. | Open Subtitles | ليس لي شجار معك بل فقط مع ذلك عامل المصرف |
Nicht nur mit dem französischen Botschafter... sondern auch mit Repräsentanten des Kaisers. | Open Subtitles | ,ليس فقط مع السفيرِ الفرنسي لكن أيضاً مع ممثلين الإمبراطورِ |
Gerüche zurückbringen, die du jetzt wohl nur mit dem ursprünglichen Ereignis in Verbindung bringst. | Open Subtitles | ناهيك عن حقيقة أن التغيرات المناخية الموسمية تعيد الروائح والآن تستطيع التعامل فقط مع الحدث الأولي |
Ich verhandle nur mit dem Kerl, der den Laden schmeißt. | Open Subtitles | أنا أتفاوض فقط مع الرجل الذي يدير العرض |
- Also... nur mit dem Orakel von Gaia, leider nicht mit der Frau. | Open Subtitles | حسنا، فقط مع رسول غايا أنا خائف أن اقول |
Denn du denkst nur mit dem Würstchen, wenn sie da ist. | Open Subtitles | Cecause كنت تعتقد فقط مع شريحة الخاص بك عندما يكون هذا هو واحد حولها. |
Ich verwende einen VPN Pathway, dass sie unseren Anruf nicht zurückverfolgen können, aber das funktioniert nur mit dem Telefon, das Du gerade benutzt. | Open Subtitles | سأعد مجال (في بي إن) حتى لا يتمكنوا من تعقب مكالمتنا ولكن هذا سيفلح فقط مع الهاتف الذي تستعمله |
Er verkehrt nur mit dem Direktor und dem Justizminister. Ich weiß nicht mal, wo er letzte Nacht geschlafen hat. | Open Subtitles | {\pos(162,230)} هو يتعامل فقط مع المدير والقائد العام, انا حتى لا اعلم اين اقام البارحه. |