Ich frage nur, weil du nie auf meine Anrufe reagiert hast, oder E-Mails. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية |
Nur, weil du das nicht kennst, ist das noch lange nichts Schlechtes. | Open Subtitles | فقط لأنك لم تشاهده قبلاً هذا لا يعني بأنه أمر سئ |
Nur weil du unsere Klamotten trägst, heißt das nicht, dass du dazugehörst. | Open Subtitles | فقط لأنك ترتدين مثلنا لا يعني أنه يمكنك أن تكوني كإحدانا |
Die Jungs mögen dich Nur weil du es ihnen so leicht machst. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيان يحبونكِ فقط لأنكِ سهله جداً بالنسبة لهم |
Nur weil du dumm bist und nicht boxen kannst, musst du nicht sterben. | Open Subtitles | فقط لمجرد أنك لا تجيد الملاكمة وغبي لا يعني أنك ستنتهي ميتاَ |
Und das sagst du nur, weil du dich dabei unwohl fühlst. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك فقط لأنك تريد أن تشعر بعدم الارتياح |
Nur weil du schneller laufen kannst, muss ich dich nicht mit hineinziehen. | Open Subtitles | في عين الخنزير. فقط لأنك يمكن أَن تركض أسرع، أنت لا تذهب لتأكل نفسك |
Du gingst nur, weil du wusstest, er würde da sein. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى هناك فقط لأنك تعرفين أنه كان حاضرا |
Und wenn ich sage, du bist ein Feigling, dann nur, weil du der schleimigste Weichling bist, der je auf Erden kroch! | Open Subtitles | و عندما أقول إنك شخص جبان فهذا فقط لأنك مجرد شخص ضعيف قذر لزج |
Nur, weil du nicht den Mumm dazu hattest. | Open Subtitles | تذكّر، أنت الواحد من سأل عن الطلاق؟ فقط لأنك ما كان عندك الأحشاء للسؤال عن واحد نفسك، كذلك لا يضعه عليّ. |
Denkst du, Nur weil du dir zwischen mei- nen Beinen einen runtergeholt hast, kannst du herkommen und Erklärungen verlangen? | Open Subtitles | فقط لأنك قذفت بين سيقاني تلك الليلة تعتقد بأنّك يمكنك أن تتسلّل إلى هنا طالباً تفسيرات ؟ |
Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. | Open Subtitles | لا تستطيعين جعلى متخفياً فقط لأنك قلت إنه أنتهي |
Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. | Open Subtitles | لا تستطيع جعلى أختفي فقط لأنك قلت أنه أنتهى |
Und Nur weil du als Captain versagt hast, heisst nicht, dass wir mit dich hart anfassen. | Open Subtitles | نحن نُريدُها، أنت تَعْرفُين ذلك فقط لأنك كقائد همشت الكبير منا هذا لا يَعْني بأنّنا سَنصْبَحُ قاسيين عليك |
Nur weil du mich fast in einem Kampf besiegt hättest. | Open Subtitles | هذا فقط لأنكِ أوشكتِ على هزيمتي في القتال |
Nur weil du einmal das Richtige tust, muss ich dir nicht trauen. | Open Subtitles | لمجرد أنك فعلت الصواب مرّة في حياتك لا يعني أنني أأتمنك. |
Du denkst, du hast gewonnen, Nur weil du jetzt noch lebst? | Open Subtitles | تظن إنك تعرف هذا لأنك فقط على قيد الحياة ؟ |
Nur weil du für das FBI arbeitest heisst das nicht, dass Du nicht sein Sohn bist. | Open Subtitles | فقط لأنّك تعمل لحساب مكتب التحقيقات لا يعني هذا بأنّك لست ابنه |
Wirst du auf einmal eine asexuelle Person, Nur weil du Kinder hast? | Open Subtitles | هل أصبحتِ فجأةً شحص غير جنسي فقط لأن لديكِ أطفال ؟ |
Aber Nur weil du drinnen bist must du nicht dort sein. | Open Subtitles | لكن .. ليس لأنك مسجون .. ينبغي أن تكون سجيناً |
Hey, Nur weil du dich festgelegt hast, heißt das nicht, dass ich das muss. | Open Subtitles | اسمعي, لكونك اسقريت على أحد ما فلا يعني أنه يتوجب علي أنا كذلك |
Nur weil du absichtlich nicht daran gedacht hast, weil du keine schweren Entscheidungen treffen willst. | Open Subtitles | فقط لأنّكِ تعمدتِ ألاّ تتوقعي شيء كهذا لأنّكِ لا تريدين اتخاذ أيّة قرارات صعبة |
Nur weil du dich nicht mehr an meine Gefühle für dich erinnern kannst, heißt das nicht, dass sie verschwinden. | Open Subtitles | فقط لانك لا تتذكرين مشاعري نحوك لا يعني انه اختفت |
Nur weil du pflegeaufwendig bist. | Open Subtitles | هذه لأنك شديدة الإلتزام. |