"nur weil du" - Translation from German to Arabic

    • فقط لأنك
        
    • فقط لأنكِ
        
    • لمجرد أنك
        
    • هذا لأنك
        
    • فقط لأنّك
        
    • فقط لأن
        
    • ليس لأنك
        
    • لكونك
        
    • فقط لأنّكِ
        
    • فقط لانك
        
    • هذه لأنك
        
    Ich frage nur, weil du nie auf meine Anrufe reagiert hast, oder E-Mails. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية
    Nur, weil du das nicht kennst, ist das noch lange nichts Schlechtes. Open Subtitles فقط لأنك لم تشاهده قبلاً هذا لا يعني بأنه أمر سئ
    Nur weil du unsere Klamotten trägst, heißt das nicht, dass du dazugehörst. Open Subtitles فقط لأنك ترتدين مثلنا لا يعني أنه يمكنك أن تكوني كإحدانا
    Die Jungs mögen dich Nur weil du es ihnen so leicht machst. Open Subtitles هؤلاء الفتيان يحبونكِ فقط لأنكِ سهله جداً بالنسبة لهم
    Nur weil du dumm bist und nicht boxen kannst, musst du nicht sterben. Open Subtitles فقط لمجرد أنك لا تجيد الملاكمة وغبي لا يعني أنك ستنتهي ميتاَ
    Und das sagst du nur, weil du dich dabei unwohl fühlst. Open Subtitles أنت تقول ذلك فقط لأنك تريد أن تشعر بعدم الارتياح
    Nur weil du schneller laufen kannst, muss ich dich nicht mit hineinziehen. Open Subtitles في عين الخنزير. فقط لأنك يمكن أَن تركض أسرع، أنت لا تذهب لتأكل نفسك
    Du gingst nur, weil du wusstest, er würde da sein. Open Subtitles لقد ذهبت الى هناك فقط لأنك تعرفين أنه كان حاضرا
    Und wenn ich sage, du bist ein Feigling, dann nur, weil du der schleimigste Weichling bist, der je auf Erden kroch! Open Subtitles و عندما أقول إنك شخص جبان فهذا فقط لأنك مجرد شخص ضعيف قذر لزج
    Nur, weil du nicht den Mumm dazu hattest. Open Subtitles تذكّر، أنت الواحد من سأل عن الطلاق؟ فقط لأنك ما كان عندك الأحشاء للسؤال عن واحد نفسك، كذلك لا يضعه عليّ.
    Denkst du, Nur weil du dir zwischen mei- nen Beinen einen runtergeholt hast, kannst du herkommen und Erklärungen verlangen? Open Subtitles فقط لأنك قذفت بين سيقاني تلك الليلة تعتقد بأنّك يمكنك أن تتسلّل إلى هنا طالباً تفسيرات ؟
    Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. Open Subtitles لا تستطيعين جعلى متخفياً فقط لأنك قلت إنه أنتهي
    Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. Open Subtitles لا تستطيع جعلى أختفي فقط لأنك قلت أنه أنتهى
    Und Nur weil du als Captain versagt hast, heisst nicht, dass wir mit dich hart anfassen. Open Subtitles نحن نُريدُها، أنت تَعْرفُين ذلك فقط لأنك كقائد همشت الكبير منا هذا لا يَعْني بأنّنا سَنصْبَحُ قاسيين عليك
    Nur weil du mich fast in einem Kampf besiegt hättest. Open Subtitles هذا فقط لأنكِ أوشكتِ على هزيمتي في القتال
    Nur weil du einmal das Richtige tust, muss ich dir nicht trauen. Open Subtitles لمجرد أنك فعلت الصواب مرّة في حياتك لا يعني أنني أأتمنك.
    Du denkst, du hast gewonnen, Nur weil du jetzt noch lebst? Open Subtitles تظن إنك تعرف هذا لأنك فقط على قيد الحياة ؟
    Nur weil du für das FBI arbeitest heisst das nicht, dass Du nicht sein Sohn bist. Open Subtitles فقط لأنّك تعمل لحساب مكتب التحقيقات لا يعني هذا بأنّك لست ابنه
    Wirst du auf einmal eine asexuelle Person, Nur weil du Kinder hast? Open Subtitles هل أصبحتِ فجأةً شحص غير جنسي فقط لأن لديكِ أطفال ؟
    Aber Nur weil du drinnen bist must du nicht dort sein. Open Subtitles لكن .. ليس لأنك مسجون .. ينبغي أن تكون سجيناً
    Hey, Nur weil du dich festgelegt hast, heißt das nicht, dass ich das muss. Open Subtitles اسمعي, لكونك اسقريت على أحد ما فلا يعني أنه يتوجب علي أنا كذلك
    Nur weil du absichtlich nicht daran gedacht hast, weil du keine schweren Entscheidungen treffen willst. Open Subtitles فقط لأنّكِ تعمدتِ ألاّ تتوقعي شيء كهذا لأنّكِ لا تريدين اتخاذ أيّة قرارات صعبة
    Nur weil du dich nicht mehr an meine Gefühle für dich erinnern kannst, heißt das nicht, dass sie verschwinden. Open Subtitles فقط لانك لا تتذكرين مشاعري نحوك لا يعني انه اختفت
    Nur weil du pflegeaufwendig bist. Open Subtitles هذه لأنك شديدة الإلتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more