Und es soll sich nichts ändern, Nur weil wir verheiratet sind und ein Baby bekommen. | Open Subtitles | و لا أريد أن يتغير هذا لمجرد أننا متزوجان و سننجب طفلاً |
Wir können zwar alles erstreben, aber wir bekommen es nicht einfach nur, weil wir es wollen. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نطمح لأي شيء لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده |
Nur, weil wir 19 Jahre verheiratet waren, heißt das nicht, dass das keine Affäre ist. | Open Subtitles | ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا.. نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية |
Wir sollten vor dieser Möglichkeit nicht zurückschrecken, Nur weil wir sie nicht wirklich verstehen. | TED | لا ينبغي أن نُقَلِل من هذه الفرضية فقط لأننا لا نفهمها. |
- ..Nur weil wir uns um Land streiten? ! - Wir wollen das friedlich, vor Gericht regeln. | Open Subtitles | فقط لأننا نتجادل بشأن أرض نحن نريد أن يمر هذا بسلام فى المحكمة |
Nur weil wir mit Leichen zu tun haben, bedeutet nicht, dass wir keinen Spaß haben. | Open Subtitles | لمجرد أننا نتعامل مع الجثث لا يعني أننا غير مُسلين |
Em, Nur weil wir jedes mal kotzen könnten, wenn unser Telefon klingelt, bedeutet das nicht, dass jeder andere in Angst lebt. | Open Subtitles | لمجرد أننا نريد التقيؤ كلما رنت هواتفنا فلا يعني هذا أن كل الآخرين يعيشون في خوف |
Nur, weil wir einen sehr augenscheinlichen Feind gefangen haben, heißt das nicht, dass der Krieg zu Ende ist. | Open Subtitles | ليس لمجرد أننا قد إعتقلنا عدوا واحدا واضحا للأعين، هذا لا يعنى ان الحرب قد إنتهت. |
- Nur weil wir zusammen schlafen. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تفعل لمجرد أننا نقيم علاقة أعني , ماذا |
Ich denke, dass uns diese Leute töten würden, Nur weil wir bei ihnen sind. | Open Subtitles | أعتقد بأن أشخاص مثلهم سيقتلوننا لمجرد أننا معهم |
Ich meine, Nur weil wir das vielleicht so empfinden, heißt das ja nicht, dass wir uns auch so verhalten müssen. | Open Subtitles | هذا ט، لمجرد أننا نشعر بذلك י ל لا يعني... التي يتعين علينا القيام به. |
Die Leute versuchen uns schlecht zu machen... Nur weil wir herumkommen. | Open Subtitles | لقد حاول أناس إحباطنا... .. لمجرد أننا مختلفون |
"Danke für Ihren Militärdienst" wertschätzt die Tatsache, dass, Nur weil wir nach Hause gekommen sind und die Uniform ablegen, unser Dienst für dieses Land nicht vorbei ist. | TED | "شكرًا على خدمتكم" يعني الاعتراف بحقيقة أنه لمجرد أننا قد وصلنا الآن للمنزل وقمنا بخلع الزي لا يعني بأن خدماتنا الكبيرة لهذه البلد انتهت بطريقة أو بأخرى. |
Nur weil wir dir, ohne zu fragen, folgen. | Open Subtitles | لمجرد أننا نتبعك من دون سؤال... |
Nur weil wir eine Schlampe zusammen leer getrunken haben, macht uns das noch längst nicht zu Oprah und Gayle. | Open Subtitles | لمجرد أننا قد مصصنا دماء عاهرة ما سوياً، فهذا لا يجعلنا أشبه بـ(أوبرا) و (جيل)! |
Nur weil wir mal in einer Beratung waren, macht das noch lange keinen Psychiater aus dir. | Open Subtitles | حسناً ، أنت تعلم ، فقط لأننا ذهبنا إلى الإستشارة هذا لا يعني أنك طبيب نفسي الآن |
Nur weil wir kein Fleisch essen, bedeutet das nicht, dass wir nicht mit Kadavern spielen. | Open Subtitles | فقط لأننا لا تأكل اللحم... ... لا يعني أننا لا أحب للعب مع جثث. |
Nur, weil wir gerade noch rechtzeitig zurückgekommen sind. | Open Subtitles | فقط لأننا بالكاد عدنا إلى هنا في الوقت المناسب |